
Онлайн книга «Фронтовое братство»
VII. Малыш заключает помолвку
Бордель привели в порядок. Пыли на балках больше не было. Появились новые девицы. Большая рыба, висевшая над столом мадам, исчезла. Вместо нее на стену повесили бычью голову. На один из рогов кто-то повесил чулки-паутинки и голубые трусики. Их оставили висеть в виде своеобразной торговой марки. Легионер, разумеется, не мог принять участия в этой игре. Когда мы удалились с девицами, он сел за стол с пятью бутылками вина и тарелкой какой-то чертовщины из китайского ресторанчика в подвале. Две побывавших в Африке девицы остались развлекать его. Казалось, что чувствуется запах верблюдов. На поставленных в ряд столах танцевала совершенно голая женщина. Она изгибалась и вертелась в танце, выпячивала живот и кружилась колесом. На ее теле играли разноцветные подсветки, красный луч постоянно останавливался на самых интимных местах. Удержать Малыша было невозможно. В конце концов Легионеру пришлось оглушить его бутылкой. После ночной экскурсии я вернулся в госпиталь перед самым обходом. Товарищи покрывали меня, но Линкор, как обычно, была на месте. Она видела, как я вошел. Бросила на меня убийственный взгляд и огласила пустые коридоры своим мужским голосом: — Быстро марш в палату, поросенок! — Иду, сестра, — ответил я негромко. Выражения, рокотавшие подобно затихавшему грому у меня за спиной, были отнюдь не материнскими — Хорошо было? — с любопытством спросил Малыш. И, не дожидаясь ответа, усмехнулся. — Я сам только что вернулся с похождений. Сразу с троими. Пробовали когда-нибудь такое? Будто попал прямо в рай — тот самый, о котором твердит эта чешская свинья Мориц, — где тебя встречает музыка арф и пение девочек-ангелочков в сиреневых трусиках и узеньких лифчиках с красными бантиками. Он щелкнул языком и облизнул полные губы. Собрался рассказать о ночных похождениях более подробно и красочно, но ему помешал обход. Доктор Малер остановился у койки Морица и взглянул на индивидуальную карту пациента, которую подала ему Линкор. Как обычно, он мурлыкал песенку. Одними губами. Немного почитал и замурлыкал снова низким голосом, пристально глядя на судетского добровольца. — Ну, как себя чувствует наш искатель приключений? — Неважно, Herr Oberstabsartz [74] , — прокричал Мориц, как учил его унтер-офицер в учебке. На губах доктора Малера появилась легкая улыбка. — Вот как? Мой дорогой друг, ты далеко не так плох, как тебе кажется. Он повернулся к Малышу, лежавшему в положении «смирно», вытянув руки вдоль боков. Выглядел Малыш потрясающе глупо. — Этот пациент чувствует себя лучше! Малыш испуганно ахнул, но доктор Малер не услышал этого. Улыбнулся и снова принялся мурлыкать губами. — Общее состояние пациента в данных обстоятельствах превосходное. Пациент просит выписать его в свою дивизию, в батальон выздоравливающих. Малыш приподнялся на локте и уставился на него в крайнем изумлении. Главный врач посмотрел на здоровенного хулигана и улыбнулся. — Поскольку удовлетворить желание пациента возможно, он будет выписан… Доктор Малер стал считать по пальцам. — Во вторник, седьмого числа, — подсказала Линкор. Доктор Малер слегка улыбнулся и дружелюбно кивнул ей. — Отлично, сестра. Во вторник, седьмого. Малыш разинул рот. В глазах его стоял ужас. Он понимал так же мало, как и мы, что на уме у главного врача. Линкор записала это распоряжение протестующе скрипевшей авторучкой. Ее круглые щеки сияли. Малыш бросил на нее душераздирающий, молящий взгляд. Доктор Малер быстро повернулся к койке Морица. Взял руку судетца и, к нашему облегчению, сказал: — Желаю всего наилучшего! Надеюсь, ты у нас хорошо отдохнул. Малыш с облегчением откинулся на подушку. — Этот пациент бледен, — сказал доктор Малер, глядя на него. Линкор фыркнула и протянула главному врачу его индивидуальную карту, где говорилось больше о дисциплинарных взысканиях, чем о болезни. Врач потрогал большой шрам Малыша, послушал сердце. Потом легкие. — У пациента сильно затруднено дыхание. Воспалены бронхиолы, — продиктовал он. Линкор неохотно записала это скрипевшей авторучкой. На лице Малыша появилось выражение безграничного страдания. — Неприятный запах изо рта, язык сильно обложен. Малыш далеко высунул язык. Громадный кусок грязного мяса, сильно попорченный табаком и алкоголем. — А в остальном как дела, мой друг? — саркастически спросил доктор Малер, глядя в страдальческое лицо Малыша. — Herr Oberstabsartz, когда лежу, то чувствую себя хорошо, — заговорил Малыш голосом умирающего. — Но как только встану, становится плохо. — И выразительно махнул рукой. — Становлюсь как пьяный, Herr Oberstabsartz, голова кружится. Руки слабеют, как было бы, если б вернулся в этот клоповник утром в четыре часа, обойдя все кабаки в городе. Скверно, Herr Oberstabsartz, очень скверно. Только в горизонтальном положении хорошо. — Гммм. Доктор Малер кивнул, задумчиво мурлыча марш Радецкого [75] . На миг показалось, что Малыш хочет присоединиться к мурлыканью, но не успел он начать, как доктор Малер кивнул снова. — Понимаю. Никакого аппетита, только жажда? — Никакого, — слабо простонал Малыш, не имевший ни малейшего представления о том, что такое аппетит. Доктор Малер с улыбкой кивнул и продиктовал: — Пациент будет неделю на щадящей диете. С койки ни в коем случае не вставать. Горячие грелки. Теплые компрессы. Контрастные ванны. Клизмы. Кроме того, думаю, нужно сделать пробный завтрак с помощью резиновой трубки. Линкор злобно усмехнулась, обнажив желтые зубы. Доктор Малер кивнул Малышу и пошел к другим пациентам. Малыш не осознал полностью весь ужас случившегося, пока не кончился обход. Он сыпал проклятьями и бранью, но понимал, что облегчения этой участи не будет. Линкор сама взялась ставить ему клизму и обращалась с ним отнюдь не деликатно. Они кричали, рычали, угрожали. Оба не замечали ничего, кроме друг друга и инжектора. Малыш должен был держать трубку. Вода проливалась. Линкор кипела от злости, но сдаться отказывалась. Малыш рычал, что испражнится ей на голову, и намерение это было совершенно серьезным. |