
Онлайн книга «Тени Королевской впадины»
Скорость трамвая не падала, одна улица сменялась другой, но ни один человек не встретился им: тротуары были пугающе пустынны. Слишком ранний час? Или жители Нильсена опасались карательной немецкой экспедиции?.. Педро повернул рукоятку в противоположную сторону, и трамвай круто замедлил ход. Миллер приоткрыл дверь в кабину: — Что случилось? — Довольно с нас этой кареты, — сказал Педро. — А что? Педро сплюнул: — Слишком много шума. Не нравятся мне что-то эти безлюдные улочки… Улочки не нравились и штурмбанфюреру. Он вошел в кабину, аккуратно притворив за собой дверь. Трамвай еле полз, готовый каждую минуту остановиться. Миллер спросил: — Высаживаемся? Педро кивнул. Немец посмотрел на скорчившегося в углу вагоновожатого: — Этого убрать? Миллер и сам не заметил, как в разговоре с Педро перешел на подчиненный тон. Педро пожал плечами: — Зачем? Пусть живет. Миллер понимал, что связан с Педро и его людьми одной ниточкой, потому что без них он был беспомощен как младенец. В то же время он сознавал, что ниточка достаточно тонка и в любой момент может оборваться. Трамвай остановился. Они соскочили и углубились в пустынные, беспорядочно петляющие переулки, которые привели их в пустой сквер. Посреди, рядом с памятником из позеленевшей бронзы, возвышался бездействующий фонтан, вокруг которого аккуратно расставлены облупившиеся скамейки. — Наверно, с самого начала войны не красили, — заметил Педро, потрогав пальцем отслоившуюся краску. — Все в вашей Европе вверх дном. Не правда ли, «бывший узник»? Миллер промолчал. Впрочем, Педро, кажется, и не ожидал от него ответа. Он озабоченно обвел взглядом своих людей. Усталые, запыхавшиеся, в измятой одежде, они производили неважное впечатление. Необходимо было найти местечко, где все они могли бы перекусить и привести себя в порядок, не опасаясь нарваться на неприятность. Капитан раздумчиво пожевал губами. Он понимал, что от малейшей неосторожности сейчас зависит многое, и в первую голову — жизнь и безопасность команды, да и его собственная. Мало ли в какую ситуацию попадешь в этом заряженном грозовой тишиной Нильсене?.. Наконец он принял решение. — Вот что, Карло, — обратился он к Миллеру. — Ты должен пойти и разыскать для всех нас кафе с надежным хозяином. Запомни этот сквер, мы ждем тебя здесь. Только ее попади в «Якоб», там, помнится, всегда много народу толклось. По знаку Педро команда заняла скамьи. Педро с явным облегчением откинулся на спинку скамьи. Кажется, он нашел правильное решение!.. — Может, возьмешь в помощь кого-нибудь из ребят? — бросил он вслед Миллеру. — Не нужно. Один человек, пожалуй, менее подозрителен. А кроме того, говорю я без всякого акцента. — Но говоришь-то по-немецки! — усмехнулся Педро. — И что? К немцам и немецкому местное население, думаю, достаточно привыкло. — Резонно, — согласился капитан. — Эй, а багаж-то свой куда тащишь? Ты уж его оставь, налегке идти сподручнее. Вскоре Миллер убедился, что жизнь в городе, как это ни удивительно, теплилась, хотя и не била ключом. Открывались мелочные лавки, кое-где выстраивались очереди. Он чувствовал всей кожей, что вскорости здесь начнется такая заваруха, в которой он, без денег и без документов, едва ли уцелеет. К тому же не исключено и то, что кто-то просто сможет опознать его, и тогда… Даже подумать страшно. Нет уж, планов своих ломать не стоит. Как знать, быть может, судьба в лице капитана Педро предоставляет ему неплохой шанс. К тому же багаж, который оставил у себя этот проходимец, удерживал Миллера, словно некий мощный магнит. Однако прежде чем приступить к выполнению поручения капитана, необходимо было сделать еще одну важную вещь. Миллер разыскал почту, которая, к его приятному удивлению, была открыта. Он попросил бланк, присел к столику и долго ломал голову над тем, как составить текст, который выглядел бы достаточно невинно. С адресом проблем не было, хотя он и не знал его. Дело в том, что человек, которому предназначалась телеграмма, был достаточно важной персоной в далекой стране. У окошка долго копошилась старушка, Миллер терпеливо ждал. Наконец она отошла, что-то бормоча под нос, и Карл протянул телеграмму. — Как фамилия адресата? Не могу разобрать, — строгим голосом произнесла девица с обесцвеченными перекисью буклями, близоруко разглядывая телеграфный бланк. — Генерал Четопиндо, с вашего разрешения, — четко, по складам произнес Миллер. В этот день удача решительно сопутствовала ему. Интуиция завела его в подвальчик с грязной вывеской, глядевший на мир несколькими подслеповатыми, хотя и тщательно вымытыми окнами, до половины утопленными в землю. В кафе было пусто, если не считать пожилой женщины, лениво протиравшей стаканы у стойки. Стулья были аккуратно перевернуты, пахло прокисшим пивом и чем-то горелым. — Доброе утро. — Да уж куда добрее, — пробурчала женщина, не прерывая своего занятия. — Могу я видеть хозяйку? — Зачем вам хозяйка? — насторожилась женщина. Бросив быстрый взгляд на посетителя, она отложила в сторону влажную тряпку. — Господин из военной полиции? Все распоряжения властей мы выполняем, а что касается затемнения, то… Миллер улыбнулся. — Упаси бог, какая там полиция, — добродушно произнес он. — Нужно просто перекусить. — Ну, я хозяйка. А карточки у вас есть? — В том-то и дело… — замялся Миллер. — Все ясно, — деловито перебила хозяйка. — Чем рассчитываться будете? — Есть рейхсмарки. Хозяйка покачала головой: — Оставьте их себе. — Найдется и еще кое-что, — добавил Миллер многозначительно. — Колечко… — Поставьте стул и садитесь, — решила хозяйка. — Но я не один. Нас несколько человек, и все голодны как волки. — Ладно. Ведите сюда своих волков. Миллер застал Педро и его команду на прежнем месте. Кое-кто разлегся на скамьях. Карл подумал, что его попутчики довольно удачно вписались в городской пейзаж, гармонируя с невзрачным памятником и облупленными скамейками. — Чем порадуешь, Карло? — лаконично спросил капитан. Штурмбанфюрер кратко проинформировал его о результатах своей экспедиции. — Хозяйка не предаст? |