
Онлайн книга «Тени Королевской впадины»
— Нужно воскресить «Кондор». — Воскресить, говоришь? — Вот именно. — Я не всевышний. — Зато ты знаешь в порту все ходы и выходы. Можешь ты раздобыть мне посудину, похожую на «Кондор»? Хозяин почесал затылок. Все смотрят на него, ожидая ответа. — Есть у меня на примете один ботик, — произносит он наконец. — Владельца я знаю, с ним можно столковаться. Название на борту сменить — пара пустяков… Но сам понимаешь, нынче такое время, что… — Ты о деньгах, что ли? — перебивает Педро. — Какие сейчас деньги… — У нас есть золото. — Это другое дело! — обрадованно восклицает хозяин. — Вот он заплатит за все, — Педро указывает на Миллера. Услышав эту двусмысленную фразу, Миллер вздрогнул и… проснулся от не слишком вежливого толчка генерала Четопиндо. Да, такого разговора не было тогда в Нильсене, но он вполне мог быть. Сон казался Миллеру реальным до ужаса. И наоборот — мчащуюся машину, подтянутого генерала Четопиндо и юного шофера Гарсиа он воспринимал как нечто нереальное. Четопиндо опустил стекло и выпустил дым из кабины. — Держу пари, вы видели сон, Миллер. — Видел… — Дикий, красочный, гротескный. — Откуда вы знаете? — Так всегда бывает. Первая доза марихуаны действует как первая любовь, — пояснил генерал и похлопал по портсигару. Машина свернула с дороги и, подпрыгивая, ехала теперь по узкой просеке. Ветки, скрежеща, царапали кабину. Они смыкались, образуя закрытый коридор. Миллер с трудом приходил в себя. Голова казалась набитой ватой. Почему-то подумалось, что сверху просека не видна. Они ехали довольно долго, подминая и ломая молодые побеги кустарника. Колея поросла травой и была еле заметна. Видно, этой дорогой ездили редко. Наконец по сигналу Четопиндо Гарсиа остановил машину. Перед ними возвышалась высокая, ослепительно белая ограда. Миллер, сколько ни всматривался, не мог обнаружить в стене никаких признаков ворот. Четопиндо вышел из машины, захлопнул за собой дверцу, сделал несколько шагов, разминая затекшие ноги. Несмотря на утомительную дорогу, жару и несколько выкуренных в пути «сигар мечты», генерал выглядел свежо. «А может, благодаря сигарам?.. Выступает словно цапля, проглотившая лягушку», — подумал Миллер. Сам он чувствовал себя совершенно разбитым, хотя тело было странно легким, почти невесомым. Генерал подошел к стене, выбрал участок, который, на взгляд Миллера, решительно ничем не отличался от соседних, и нажал на несколько неприметных бугорков в одному ему ведомой последовательности. Белые створки медленно и бесшумно раздвинулись. Четопиндо сел рядом с Гарсиа, и машина въехала на огороженную территорию, после чего створки сдвинулись сами по себе, столь же беззвучно. Территория, на которую они попали, была обширной и почти не возделанной. Гарсиа осторожно вел машину, руководствуясь указаниями Четопиндо. — Запустил Шторн свою усадьбу, запустил, — приговаривал генерал, поглядывая вокруг хозяйским глазом. — Да, впрочем, где ему справиться: у него ведь только один ассистент, а дел хватает… Машина миновала поляну, сплошь покрытую ковром опавших листьев. Ковер, шурша, прогибался настолько, что листья достигали бампера. — Надо помочь Шторну прибрать территорию, — сказал Четопиндо. — Надеюсь, ты не откажешься, Гарсиа? — Когда же я успею? — посмотрел на него Гарсиа. — Мы ведь сейчас выезжаем обратно. — Я передумал. Заночуем и выедем завтра. — Я сказал Росите, что сегодня вечером вернусь… — Напрасно. Может быть, ты ей еще сказал, куда собираешься ехать? — Нет, этого я ей не говорил. — А кому говорил? — Никому. — Это точно? — Точно. Вы же предупредили, что… — Хорошо, хоть на это ума хватило, — проворчал Четопиндо. — Да ты не унывай. Никуда не денется твоя Росита. Разлука укрепляет любовь, запомни это… Ну как, поможешь Шторну? — Как прикажете, генерал. Четопиндо поморщился. — Какие приказы? Чистка дорожек и срезка сухих веток, как ты знаешь, не входит в твои служебные обязанности. — Генерал говорил тоном доброго папаши, который журит сына, невзначай совершившего шалость. — Я сделаю все, что нужно, — сказал Гарсиа. — Ну и ладно, — кивнул Четопиндо. — Нет, нет, теперь налево… прямо… Езжай вон к тому коттеджу. Миллер с вожделением посмотрел на бассейн, расположенный рядом с коттеджем. Бассейн был до половины наполнен зеленоватой водой, в которой плавали желтые листья. На крыльцо вышел худой человек с орлиным носом и огромными кустистыми бровями, которые почти закрывали глаза. Трое приехавших вышли из машины. — Вот твой клиент, Шторн, — сказал Четопиндо и хлопнул Миллера по плечу. Хозяин спустился с крыльца, подошел к Миллеру и несколько минут разглядывал его. — Ну, как? — спросил Четопиндо. — Берешься? Шторн пожал плечами: — А когда я отказывался от твоих поручений? — Верно, старина. Ты солдат. — Увы!.. — вздохнул Шторн. — Но ты тот солдат, который станет маршалом. Обещаю тебе, — сказал Четопиндо. Шторн взял Миллера за подбородок. Пальцы его были холодными и липкими. — Все в порядке. Только вот очки меня смущают, — проговорил наконец Шторн. — Закажешь для него контактные линзы, — сказал Четопиндо. — Что еще? — Больше ничего. — Когда можешь приступить к операции? — Хоть сейчас. Миллер потер руки: — Отлично! — Может, пошлем пока твоего шофера в город за набором контактных линз? — предложил Шторн, кивнув в сторону Гарсиа, который подошел к бассейну, разглядывая плавающие листья. — А я потом подберу нужные… — У Гарсиа другие задачи, — сказал Четопиндо. — Значит, за линзами мой помощник съездит… Ладно, пойду готовиться, — озабоченно произнес Шторн. — В двенадцать часов жду вас в операционной, — кивнул он Миллеру. Миллер переспросил: — Дня? Шторн улыбнулся: — Ночи! В такую жару не то что оперировать — даже дышать трудно. — Я хотел бы пока выкупаться в бассейне, — сказал Миллер. |