
Онлайн книга «По ту сторону Венского леса»
Ионак еще ниже поклонился немцу и скромно, как подобает хозяину, ответил: — Мне выпала большая честь принимать в своем доме посланца фюрера… При слове «фюрер» Мюллер непроизвольно вытянулся и гаркнул: — Хайль Гитлер! Ганс вздрогнул, стукнул каблуками и произнес: — Хайль! — Не верю! — неожиданно вырвалось у старика. — Что? Почему не веришь? — оторопел майор. — Не верю… не верю, что я сумел угодить вам так, господин майор фон Мюллер, как бы мне хотелось. Сами знаете, времена… — Скромничаешь, учитель… Однако за преданность благодарю. Если твоя семья, и особенно твоя хорошенькая дочь, питает ко мне такие же чувства, то мы прекрасно уживемся. А теперь оставь нас. Будешь заходить в эту комнату только тогда, когда тебя позовут. — Слушаюсь, ваше превосходительство, — сказал учитель и, церемонно поклонившись, вышел. — Разве это комната, сукин ты сын? — обругал майор своего денщика. — Это самый лучший дом во всем селе, герр майор, который остался целым после налета нашей авиации. — Ну ладно, что будем есть? Ты нашел цыпленка? — Цыпленка? У этих проклятых чехов даже тощей наседки не найти. Ведь многие сбежали к партизанам со своей домашней птицей. Слово «партизан» всегда вызывало гнев Мюллера. И сейчас его глаза налились кровью, рот искривился. Он сжал в руке хлыст и, подняв его, сильно резанул воздух. — Партизаны? Я все равно поймаю этого «Татру», их руководителя! — Мюллер вспомнил еще одну неприятную вещь. — А о румынском летчике узнали что-нибудь? — Наши напали на его след. — Напали на след! Ну их ко всем чертям! Большевики в двух километрах, а эти болваны из гестапо ищут следы! Он, наверное, уже добрался до своих! — Конечно, герр майор. — Пошел вон! Вечно ты отвечаешь невпопад, безмозглая голова! Мюллер чувствовал сильный голод. Да, здесь не то что во Франции, откуда он вернулся семь месяцев назад. Мысль о жареном цыпленке не покидала его. — Как же так, Ганс? Неужели нельзя достать ни одного цыпленка? — Ничего нельзя достать, герр майор. У меня есть консервы… Зато у этого Клапки такая дочь… (Ганс знал, что только женщины могут отвлечь мысли Мюллера от гастрономических удовольствий.) Лакомый кусочек, а не девушка. — Я знаю ее, она работает в больнице врачом. Прикидывается недотрогой… — Да, она не так вышколена, как Янина из Тулона… — Ну ее к черту… Если бы я знал тогда, что она была в маки, я скрутил бы ей шею… Ганс вспомнил, как однажды вечером мадемуазель Янина выкрала из планшета Мюллера все документы… — Да, она здорово вам насолила… Мюллер не любил вспоминать об этом случае. Он сердито посмотрел на Ганса. — Что-то ты много болтаешь, Ганс. Если ты не будешь держать язык за зубами, то в один прекрасный день окажешься с пулей в затылке. Ступай в офицерскую столовую и принеси мне эту свинячью похлебку. Потом зайди в больницу и скажи этой докторше, Лиде Клапке, чтобы она после полудня зашла осмотреть меня. Только чтобы об этом не узнала эта корова Анна Крупова, сестра. Надоела она мне… — Слушаюсь, герр майор! Когда учитель выходил из дому, его жена Майя возвращалась от соседки. Встретившись с ним у калитки, она отвернулась от него. — Ты все сердишься, старушка? — Замолчи, Ионак. Ты мне противен. Все село ненавидит тебя. Я удивляюсь, как у тебя хватает совести показываться на людях. Ничего, скоро ты ответишь за свои поступки. Куда тебя несет? — Меня вызывает староста. Мы должны помочь немцам восстановить разрушенный партизанами мост. — Ты с ума сошел… Твой сын борется за нашу свободу, а ты… — Каждый живет по-своему! — Где Алекса? Неужели он ушел, не повидавшись со мной?… Ты что, прогнал его? — Я же сказал тебе, Алекса умер. Гестапо знает об этом. — Ты отрекаешься от собственного сына, от семьи, от родины. Так знай же, я сама передам тебя в руки правосудия. Теперь иди и донеси на меня твоим друзьям, фашистам! — Замолчи, прошу тебя. Смотри, не делай глупостей, слышишь? Но Майя Клапка уже не слышала мужа. Хлопнув калиткой, она вошла в дом. Старый учитель шел по улице. Крестьяне отворачивались от него, делая вид, что не замечают. Все годы оккупации учитель Клапка вселял в людей надежду и уверенность, что наступит свобода. Но сейчас все возненавидели его. Войдя в здание сельской управы, Клапка постучал в дверь, открыл ее и вошел в комнату, где сидел староста. Староста, Вили Булик, старый агент нацистов, не спал всю ночь. Он понимал, что гитлеровцы проиграли войну и что через одну-две недели все изменится. Поэтому он очень удивился, когда неделю назад к нему по поручению нескольких местных националистов пришел учитель Клапка. Так мог поступить только безумец. Он с великой радостью готов был уступить свой пост этому чудаку, тем более что немцы вот уже два дня грозят расстрелом, если не будет найден укрытый в селе румынский летчик. Булик даже хотел спросить учителя, что его заставило открыто перейти на сторону фашистов именно теперь, когда леса кишат партизанами и немцы отступают, но страх, что учитель может донести о таком разговоре в гестапо, заставлял его молчать. — Ну, Ионак, что нового? Как себя чувствует фон Мюллер в твоем доме? — Думаю, что хорошо. Я все предоставил в его распоряжение. — М-да. Ты уже знаешь, что я тебя вызвал по поводу моста. К вечеру нам нужно собрать побольше людей. Нужно показать немцам, что в тяжелую для них минуту мы не покидаем их. Ты сам возьмись за это. — Люди уже не слушают меня, Вили. Видно, готовятся к приему русских и румын. — Молчи, нас могут услышать. — Ты что, боишься? — Не-е-ет, не боюсь. Скоро фюрер применит новое оружие, и тогда все будет, как в начале войны. Тогда тот из нас, кто устоит в самые тяжелые минуты, будет вознагражден. Ты, как учитель, возможно, будешь министром, а я… мне достаточно будет получить депутатский мандат в великом рейхе. Что ты скажешь на это? — Нужно подсчитать, сколько человек придет с подводами на работу по восстановлению моста. Услышав скрип лестницы, лейтенант Санду решил, что за ним пришли. Он видел через оконце подпола, как во двор вошел гитлеровский офицер с денщиком, и слышал наверху чьи-то шаги и голоса. Неожиданно крышка подпола с шумом открылась и тут же захлопнулась. На лестнице остался человек. Заметив его, Санду инстинктивно хотел выхватить правой рукой пистолет, но, почувствовав сильную боль, опустил руку. Все-таки с большим трудом ему удалось вытащить пистолет левой рукой, которая тоже была ранена. |