
Онлайн книга «Командир Марсо»
— А, знаю. Пожалуй, слишком на виду. Лучше было бы устроить ее в другом месте. — Родители Соланж — булочники в Бордо. Это поможет объяснить ее пребывание у нас. — Так ты ее знаешь, оказывается? — На днях познакомился, когда она заходила к нам в группу вместе с Роз Франс, чтобы повидать Арамиса. — А твой брат согласится поместить ее у себя? — Если узнает, что она из маки, примет без всяких разговоров. — Хорошо. Значит, пошлем Соланж к твоему брату. — Пусть лучше сам Пейроль проводит ее туда, — сказал появившийся во время их беседы Марсо. — Заодно принесет нам сведения о том, что там делается. Мы известим его отряд, что он вернется позже. * * * Поль и Соланж, не спеша, едут в Палиссак на велосипедах и, глядя на них со стороны, можно принять их за влюбленных жениха и невесту. Но оба они грустны; уже вторично их встрече сопутствует несчастье: тогда — гибель Жерара; сейчас — арест Роз. Соланж, которая была очень подавлена смертью брата, теперь старается побороть свое горе и думать только о судьбе Роз и этого славного папаши Дюшана, с которым уже через несколько часов после знакомства у нее установились самые дружеские отношения. Перед ней был совсем недавний пример бойцов Ролана, отважно вступивших в бой с врагом!… А бедная Дюшантиль! Одна, без мужа, перед своим сгоревшим домом… Соланж думает о товарищах, готовившихся на ее глазах к выполнению задания, — завтра, быть может, их подстерегает новая, куда большая, опасность… А слова, которые, как ей передавали, Роз крикнула на прощанье: «Мужайтесь, победа будет за нами!» Все это вселяет в Соланж бодрость, придает ей такую силу воли и выдержку, каких она в себе и не подозревала. — Ты видела Палиссак? — спрашивает Поль. — Мельком. Я проезжала через него с Роз по дороге из Бержерака. Как раз в тот день, когда надеялась встретиться с братом… Поль сразу же пытается переменить тему разговора. — Что делают твои родители? — По-моему, я уже говорила тебе об этом. У них — булочная в Бордо. — Я хотел спросить, участвуют ли они тоже в движении Сопротивления. — Маму арестовали немцы. Отец будет потрясен, узнав о гибели Жерара… Трудно не касаться этой темы. Поль на минуту задумывается, чем бы отвлечь мысли Соланж от мучительного вопроса. — Знаешь, Соланж, это очень хорошо, что ты будешь жить у нас! — Почему? — О тебе там будут по-настоящему заботиться. — А большая у вас семья? — Мой брат, невестка да еще дедушка. Отец умер пятнадцать лет назад, все болел после той войны, а мама не намного его пережила. — Брат у тебя — товарищ? — Да, мы с ним — большие друзья. — Нет, я не о том. Он член партии? — Нет. — А ты? — Тоже нет. А нужны только члены партии? Поль встревоженно смотрит на нее, опасаясь, не совершил ли он ошибки, не сообщив своевременно Марсо о своей беспартийности. Соланж ласково улыбается. — Нет, это не обязательно. Поль снова воспрянул духом. — Я был очень рад, когда Марсо велел мне тебя сопровождать. — А почему? — Да так. Приятно знать, что он мне доверяет. Он со мной лично никогда еще не говорил. — Ты его очень уважаешь? — Его уважают все наши, да и жители тоже. Говорят, он — бывший рабочий. Просто не верится, что это так. — Знаешь, Поль, рабочие очень многое умеют… Соланж начинает разъяснять ему свою мысль, но Поль трогает ее за руку. — Не говори так громко, пока мы проезжаем мимо этого дома. Здесь живут коллаборационисты. — Почему ты думаешь, что они коллаборационисты? — интересуется Соланж, после того как они немного отъехали. — Ну, сами они этого, конечно, не скажут, но это и так ясно. Обрадовавшись новой теме, Поль подробно рассказывает Соланж о взглядах людей, проживающих в каждом встречающемся им по пути доме. Такой-то под сомнением, а такой-то неустойчив или просто скрывает свое двуличие… Словом, выходило так, что по обеим сторонам вдоль всей дороги живут одни только трусы и предатели. — Ну а среди этих людей есть такие, кто доносил бы на партизан? — спрашивает его Соланж. — Этого еще недоставало! — А кто-нибудь из них выдавал патриотов? — Ну, это было бы верхом подлости! — Так. А нет ли между ними тех, кто хоть сколько-нибудь помогает движению Сопротивления? Например, сдает свое зерно на мельницу или булочнику, заранее зная, что оно пойдет на хлеб партизанам? — Да так поступают почти все, но я не вижу в этом особого героизма. — Может быть, это и не героизм, но все-таки поддержка, без которой несомненно было бы гораздо меньше героев. Я говорю так, Поль, потому что мне кажется, ты немножко смахиваешь на сектанта. — А что это значит — сектант? — Сейчас некогда тебе объяснять. Мы уже подъезжаем… — Жандармы, — предупреждает Поль. — Что им нужно? — Не волнуйся, это палиссакские жандармы. Они знают меня, вот увидишь. Действительно, перед самым въездом в городок поставлены для наблюдения за проезжающими четыре жандарма и ефрейтор. Лажони, стоящий посреди дороги, отходит в сторону и дает знак молодым людям, чтобы они проезжали. — Подождите! Подождите! — останавливает их ефрейтор и обращается сначала к Полю: — Откуда ты едешь? — С мельницы. — Гм! Без обмана? — Я же вам говорю! — А девушка — с тобой? — Да, со мной. — Дайте-ка нам ваши документы, мадемуазель. Немного обеспокоенная Соланж протягивает ему удостоверение личности. — Вы — из Бордо? — Конечно, — вмешивается Поль, — моя кузина. — Хорошо, — разрешает ефрейтор. — Проезжайте! — Какая скотина! — говорит Поль, когда они отъехали на некоторое расстояние. — Здесь его терпеть не могут. Сейчас еще он ведет себя сносно. Чует, куда ветер дует. А если бы ты знала, каким он был в начале оккупации! Прямо отъявленный кагуляр. — Ну, пока нам не приходится на него обижаться, — замечает Соланж. — Надеюсь, на этот раз ты не будешь упрекать меня в том, что я сектант. Молодая девушка улыбается открытой улыбкой. Этот Поль, с его неиссякаемой жизнерадостностью, сумел — пусть хоть на короткий срок — рассеять ее мрачные думы… |