
Онлайн книга «Запечатанное письмо»
— Вчера вечером вас видели на Стрэнде, — дыша со свистом, сказала она. Флора Парсонс изобразила лишь легкое изумление. — Следовательно, вы это не отрицаете? — А что толку? — вместо ответа, спросила девушка. — А могу я узнать, кто меня видел? — Один из метранпажей, — преодолев секундное колебание, ответила Фидо. — Старший? — сразу догадалась Флора. Фидо растерянно заморгала. — А что он там делал так поздно, вот что я хотела бы знать, — весело изумилась Флора Парсонс. — Ждал свой омнибус, — недовольно отрезала Фидо. Ей следовало понять, что это за девушка, в тот же день, когда она пришла наниматься на работу. Фидо подалась вперед; она думает произвести на девушку впечатление, но вдруг осознает, что ее поза выдает отчаяние. — Мисс Парсонс, вы довольны своим положением в «Виктории-пресс»? — Вроде да. — Разве я несправедливо оплачиваю ваш труд? — Уж сколько платите. Фидо возмутила такая наглость. — А вам этого мало? Небрежная усмешка. — Так, только на самое необходимое. — Вы у меня самая способная работница! — воскликнула Фидо. — И от природы вы очень сообразительны. — Благодарю, мисс Фейтфул. Поразительное нахальство! Она воспринимает это как должное! — Поэтому мне абсолютно непонятно, почему вы рискуете потерять свою работу из-за того, что унижаетесь до самого низкого ремесла, которым может заниматься ваш пол. «Наш пол!» — похоже, хочет поправить девушка. — О, вы выразились иносказательно, — сказала Флора Парсонс. — Я занимаюсь этим вовсе не для того, чтобы подзаработать; это мое постоянное занятие с пятнадцати лет. Фидо вздрогнула. — Я просто любовница, которая немного подрабатывает в типографии, понимаете? — Вполне. — Она попыталась собраться с мыслями. — А что с вашей помолвкой… с мистером Данстеблом? — спросила она, кивком указывая на цех. — С этим покончено, — вскинув голову, ответила девушка. — И вам все равно, что мне придется уволить вас без рекомендательного письма? — Ничего, с голоду не помру! — Девушка улыбнулась и ушла. Фидо понимает, что должна была разговаривать с девушкой более спокойно, но у нее нет на это сил. «А что толку?» — как сказала девушка. Флора Парсонс сама выбрала дорогу, просто стыдно, что Фидо не поняла этого несколько лет назад и только зря потратила время на ее обучение. Оставшись одна, она в изнеможении откинулась на спинку кресла. Последние три дня после того, как отказала Хелен от дома, она пыталась забыться за работой, но ничего не получалось: она плохо спала и практически ничего не ела. Она сама себя не понимала. Как она могла поступить так с женщиной, которую — несмотря ни на что — по-прежнему любит? И вместе с тем как могла Хелен втянуть ее в эту грязную историю? Люди вовсе не такие, какими кажутся даже самим себе. Ведь Гарри Кодрингтон пытался ее изнасиловать, напоминает она себе, и все эти годы она умудрялась не признавать этого. Что еще ужасного удалось Фидо забыть? Какая еще ложь таится в глубине ее души? Да, душа ее — кладбище, где почва внезапно расступается, обнажая побелевшие кости. В кабинет заглянул посыльный: — Мадам, к вам мисс Паркес. Боже милостивый! Именно сегодня! Фидо вскочила и предложила кресло посетительнице. Бесси Паркес, в своем голубом наряде и со свежим румянцем на щеках, выглядела особенно энергичной и привлекательной. — Начну с того, что поздравлю вас. Фидо растерялась, затем вдруг поняла. — А, вы имеете в виду «Виктория мэгэзин»! Благодарю вас. — Я уже поздравила мисс Дэвис с новой работой, — сказала Бесси Паркес. — Ведь это она любезно рассказала мне обо всем. Фидо вся сжалась от невысказанного упрека. — И теперь, когда она оставляет пост редактора «Журнала английской женщины», я думаю снова, как в прежние времена, встать у его руля. — Это замечательно, — тщетно пытаясь изобразить радостное одобрение, сказала Фидо. — Очень удачно, что как раз недавно я получила наследство, которое позволит мне стать держателем главного пакета акций и взвалить на свои плечи все руководство «Журналом». — Действительно, очень кстати, — внутренне содрогаясь, кивнула Фидо. Она, конечно, не станет скучать по бесконечным заседаниям комитета, но не может не чувствовать, что теперь все пойдет по-другому. — Хочу придать ему более практическое направление, чтобы он помогал облегчить жизнь работающих женщин. «Александра мэгэзин и Журнал английской женщины» — вот как я думаю его назвать, — заявила Бесси Паркес. Фидо скрыла улыбку. Паркес явно подражает ей, заимствуя имя принцессы. — Очень интересно! — Боюсь только, мне придется расторгнуть контракт с вашей типографией. Мне нужны более низкие расценки и более надежный график. Фидо кивнула, прикидывая размеры убытков. — Следовательно, мы будем воевать на двух флангах общего фронта, как сестринские издания, — предположила она. Бесси Паркес кисло улыбнулась: — Мисс Фейтфул… ваша наивность просто поразительна! — Я вас не понимаю. — Фидо в недоумении. — Дело Кодрингтона… — Да, — пробормотала она. — Я очень сожалею, что заранее не сказала об этом, но, видите ли, произошло недоразумение. Бесси Паркес скептически выгнула бровь. — Дело в том, что адвокат… Он ввел меня в заблуждение, заверив, что мое имя не будет упоминаться в связи с этим делом. — Мисс Фейтфул, — укоряюще произнесла Бесси Паркес, — во всех газетах о вас пишут как о самой близкой подруге этой женщины, и даже хуже того! Фидо залилась жгучей краской. — Большая часть того, что пишут, — чистая клевета. И я уже приняла меры к тому, чтобы несколько отстраниться от миссис Кодрингтон… — Она заметила, что совсем охрипла. Бесси Паркес отмахнулась от ее заявления. — Мы, участницы движения, обязаны держаться в стороне от женщин, которые публично нарушили основные принципы морали. Это можно понять, во всяком случае, я так полагаю. Невозможно дотронуться до смолы и не запачкаться. — Мою подругу еще ни в чем не признали виновной, — слишком горячо запротестовала Фидо и вдруг вспомнила кое о чем. — А как же мисс Эванс? Десять лет назад, когда она сбежала с женатым мужчиной, вы с мисс Бодишон заявили, что поддерживаете ее. Бесси Паркес недовольно поджала губы: |