
Онлайн книга «Запечатанное письмо»
Свидетельница облизнула пересохшие губы. — Согласитесь, это письмо доказывает, что между вами сохраняются самые сердечные отношения? Ее глазки забегали от судьи к присяжным. — Внешняя форма этой дружбы осталась, — бормотала она, — хотя внутри уже все умерло. — Поразительное лицемерие! — Мне не хотелось огорчать адмирала открытым разрывом… Хокинс пристально смотрел на нее. — Здравый смысл поможет джентльменам из жюри рассудить: либо вы лжете в этом письме, уверяя ответчицу в своей любви, либо лжете сейчас, то есть на самом деле этого разрыва не было, потому что в 1862 году вы не считали женщину, к которой обращались с этим письмом, виновной в супружеской измене, поскольку того признания, которое вы ей приписываете, попросту не было! — Нет-нет! — Миссис Уотсон схватила стакан и, давясь, отпила. Хокинс хищно склонился к ней. — Еще мне хотелось бы знать, как вы можете с такой точностью помнить день предполагаемого признания? — Я записала его в своем дневнике. От изумления его тонкие брови взлетели вверх. — С какой целью, позволю себе спросить? — Так… Я не знаю… Был какой-то импульс… — То есть на самом деле у вас был импульс, план, намерение однажды расстроить брак вашей дорогой Хелен? Боувил вскочил: — Милорд, я категорически возражаю против… — Я согласен выразить это иначе, — уступил Хокинс. — Миссис Уотсон, предвидели ли вы, что однажды будете давать показания против нее во время бракоразводного процесса? — Нет! — Во время бракоразводного процесса, главной и первоначальной причиной которого являетесь вы сами! Когда в прошлом месяце истец пришел к вам, — гремел Хокинс, не давая ей вставить слово, — вы, жена священника, сразу стали оправдывать его ревнивые предположения! Вы даже не попытались, как подобает благочестивой христианке, успокоить его тревогу и помочь сохранить семью, а немедленно наняли сыщика для слежки за его женой. Ничего не скажешь, вы действовали очень ловко и быстро! — Адмирал находился в крайне расстроенных чувствах, — возразила миссис Уотсон. — Поэтому вы сами нашли ему адвоката для получения развода — кстати, абсолютно наперекор учению церкви вашего мужа. Вы подталкивали его бросить леди, которой всегда завидовали из-за ее красоты и привлекательности, из-за прекрасных детей и высокого положения в обществе на Мальте. Леди, которой вы втайне поклялись отомстить еще с того момента, когда она пожаловалась, что вы заигрываете с ее мужем. — Но, право… — приподнялся Боувил. Но Хокинс уже обращался к присяжным: — Джентльмены, вам предстоит решить, имеется ли хоть крупица правды во всем этом лживом вздоре. Можно ли верить этой фальшивой подруге, на деле оказавшейся врагом, когда она рассказывает о своем разговоре с глазу на глаз с ответчицей, которой, как знает миссис Уотсон, не позволено защищаться. Не исказила ли миссис Уотсон свой разговор с ответчицей о безответной страсти лейтенанта Милдмея? Не напоминает ли вам выдумка об испачканном платье и о признании, неожиданно для нас прозвучавшем сегодня, эффектный трюк фокусника, который поражает зрителей, извлекая из своей шляпы кролика? Как ни странно, но Хелен наслаждалась его речью. — Мне нехорошо, — стонала миссис Уотсон. — Могу я попросить перерыв на отдых? — Гм… Вы не проявляли и признаков усталости, когда отвечали на вопросы моего ученого друга, — заметил Хокинс. — Но у меня остался всего один вопрос. — Вы согласны ответить на него? — спросил ее судья Уайлд. — Если я обязана… — Двадцать пятого сентября этого года, в день, когда адмирал покинул свою жену и свой дом, не вы ли приняли его дочерей в свой дом? — Он был так великодушен, что предоставил их моим заботам, — слабым голосом ответила миссис Уотсон. — То есть моим и моего мужа. — А позволялось ли этим девочкам, находящимся в ранимом возрасте одиннадцати и двенадцати лет, встречаться, переписываться или хотя бы мельком увидеть их мать с того самого дня? — Нет. Она спустилась с помоста, будто сразу состарившись на десять лет. Существует ли защита от яда этой лгуньи, размышляла Хелен. Хокинс великолепно провел допрос, но история о так называемом признании словно висела в душном воздухе судебного зала. Хелен понимала: по странной прихоти судьбы она может проиграть не из-за того, что было на самом деле, а из-за этой лжи. Внезапно она почувствовала себя невероятно уставшей. Она едва прислушивалась к Боувилу, который продолжал свой рассказ: отъезд Уотсонов, перенос страсти ответчицы с Милдмея на Андерсона; затем, летом 1864 года, адмирал Кодрингтон получает приказ вернуться в Англию, и полковник Андерсон по случайному совпадению в это же время просит предоставить ему отпуск для поездки домой. Она пришла в себя, только когда услышала замечание Боувила: — Ее старая подруга мисс Фейтфул, как мы докажем, помогала и содействовала этой постыдной связи. «Фидо, Фидо, — горько подумала Хелен, — будь ты хоть на краю света, тебе все равно не избегнуть своей доли презрения!» Боувил поднял для обозрения томик, в котором Хелен узнала свой дневник в кожаном переплете. Хокинс встал, чтобы заявить протест: — Этот предмет был изъят в отсутствие ответчицы и против ее воли. — Следует ли мне напомнить моему уважаемому коллеге, что в день бракосочетания ответчица отказалась от правовой идентичности, в том числе от права на собственность? Он поджал губы. — Женам всегда разрешалось иметь некоторые личные вещи, не имеющие денежной ценности. — Милорд, — взывал Боувил, — эта книга была найдена в письменном столе вишневого дерева, который в качестве предмета домашней обстановки может рассматриваться как движимое имущество истца. Судья Уайлд кивнул. «Просто ему интересно узнать, что там написано», — поняла Хелен. Все эти почтенные мужи ничем не лучше любопытных мальчишек, что толпятся у входа в бродячий цирк! Боувил зачитал короткие записи, сопровождая их мрачной мимикой: — «Сцена с Г., наложил запрет на мои выходы из дома», «Г.» может быть только истец, адмирал Генри Кодрингтон, — заметил он. — «В. П.». Здесь, по-видимому, подразумевается издательство «Виктория-пресс», место работы мисс Фейтфул на Грейт-Корэм-стрит. «На Т. С., там Анд., плохо». Что, безусловно, означает: «Визит в дом мисс Фейтфул на Тэвитон-стрит — там полковник Андерсон — и встреча прошла плохо». Хелен проклинала себя за то, что делала эти маленькие записи. — Таким образом, мы видим, что отсутствующая свидетельница ответчицы, мисс Эмили Фейтфул, играла постыдную роль в интрижке Андерсона как посредница, помощница, одним словом, сводница! |