
Онлайн книга «Комната»
— Ты можешь рассказать мне, что случилось сегодня? — Офицер Оу улыбается мне. — И говори, пожалуйста, медленно и четко, а то у меня плохо работают уши. Может, она глухая, но почему тогда она не разговаривает знаками, как глухие в телевизоре? — Копируй, — говорит полицейский в свой телефон. Ее глаза смотрят на меня. Я закрываю свои глаза и представляю себе, что отвечаю Ма, это придает мне смелости. — Мы его обманули, — очень медленно произношу я. — Мы с Ма сказали ему, что я заболел и потом умер, но на самом деле я должен был вылезти из ковра и выпрыгнуть из грузовичка. Только я должен был выпрыгнуть на первой остановке, но я не сумел. — Хорошо, а что было дальше? — Голос офицера Оу звучит у самой моей головы. Я по-прежнему не решаюсь посмотреть на нее, иначе тут же все забуду. — У меня в трусах была записка, а он ее уничтожил. Но у меня остался зуб. — Я засовываю руку в носок, достаю зуб и открываю глаза. — Можно мне посмотреть? Она хочет взять зуб, но я его не отдаю: — Это — мамин зуб. — Это твоя Ма, о которой ты говорил? Я думаю, мозги у нее работают не лучше ушей, как Ма может быть зубом? Я качаю головой: — Это кусочек ее мертвой слюны, который выпал. Офицер Оу рассматривает зуб, и ее лицо становится напряженным. Мужчина-полицейский качает головой и что-то говорит, но я не слышу что. — Джек, — обращается ко мне женщина, — ты сказал мне, что должен был выпрыгнуть из грузовика, когда он впервые затормозит? — Да, но я все еще был в ковре, потом я очистил банан, но у меня не хватило смелости. — Теперь я уже смотрю на офицера Оу и одновременно рассказываю: — Но после третьей остановки грузовик поехал вууууууу… — Куда поехал? — Ну, вот так… — Я показываю ей. — Совсем другим путем. — А, повернул. — Да, и я ударился, а он, Старый Ник, в ярости выбрался из кабины, и тогда я прыгнул. — Отлично! — Офицер Оу хлопает в ладони. — Что? — спрашивает мужчина-полицейский. — Три остановки и поворот. Налево или направо? — Женщина ждет. — Не важно. Ты молодец, Джек. Она идет по улице, и вдруг в ее руке появляется какой-то предмет, не похожий на телефон. Откуда она его взяла? Офицер Оу смотрит на маленький экран и говорит: — Пусть проверят частичные схемы с… проверят проспект Карлингфорд, может быть, проезд Вашингтона… Я больше не вижу Раджи, Эджита и Найши. — А собаку что, отправили в тюрьму? — Нет-нет, — отвечает офицер Оу. — Она укусила тебя по ошибке. — Давай дальше, — говорит мужчина-полицейский в свой телефон. Он отрицательно качает головой, глядя на офицера Оу. Она встает: — Может, Джек поможет нам найти его дом. Хочешь прокатиться на патрульной машине? Я не могу встать, она протягивает мне руку, но я делаю вид, что не вижу ее. Я ставлю под себя одну ногу, потом другую и встаю, но у меня кружится голова. Подойдя к машине, я забираюсь в открытую дверь. Офицер Оу тоже садится сзади и застегивает на мне ремень безопасности. Я сжимаюсь, и ее рука дотрагивается не до меня, а до голубого одеяла. Машина трогается. Она не гремит, как грузовик, а жужжит и мягко покачивается. Все это похоже на ту планету в телевизоре, где женщина с пышными волосами задает вопросы, только здесь вопросы задает не она, а офицер Оу. — А где находится ваша комната — в бунгало или там есть лестница? — Это не дом. Я гляжу на сверкающий предмет перед собой, он похож на зеркало, только совсем крошечное. Я вижу в нем лицо мужчины-полицейского. Он сидит за рулем. Вдруг я встречаюсь с ним взглядом и, быстро отведя глаза, смотрю в окно. Дома пролетают мимо очень быстро, и от этого кружится голова. Свет фар нашей машины, падающий на дорогу, заливает все вокруг. Навстречу нам несется белая машина, сейчас мы с ней столкнемся… — Не бойся, все в порядке, — говорит офицер Оу. Когда я отнимаю от лица руки, белой машины уже нет, неужели наша ее уничтожила? — У тебя в голове не звенят колокольчики? Я не слышу никаких колокольчиков. Я вижу только деревья, дома и машины, несущиеся в темноте. Ма, Ма, Ма. Я не слышу ее голоса в своей голове, она не разговаривает со мной. Его руки сжимают ее, все крепче, крепче и крепче, она уже не может говорить, она не может дышать, она не может делать ничего. Живые предметы сгибаются, и она сгибается, сгибается и… — Может быть, вот это твоя улица, тебе не кажется? — спрашивает офицер Оу. — У меня нет улицы. — Я имею в виду улицу, с которой этот парень Ник увез тебя сегодня. — Я никогда ее не видел. — Как это? Я устал от разговора. Офицер Оу щелкает языком. — Никаких пикапов, кроме вон того черного, — говорит мужчина-полицейский. — Давай-ка остановимся здесь. Машина останавливается, к моему огорчению. — Может, это какая-то секта? — спрашивает он. — Длинные волосы, отсутствие фамилий, состояние зуба… Офицер Оу кривит рот. — Джек, а в вашей комнате есть дневной свет? — Сейчас ночь, — говорю я ей. Разве она не видит? — Я имею в виду — днем. Откуда поступает свет? — Из окна на крыше. — Окно на крыше, отлично. — Давай дальше, — говорит мужчина в свой телефон. Офицер Оу снова смотрит на свой сверкающий экран. — Спутник показывает пару домов с окнами на крыше на Карлингфорде… — Наша комната — это не дом, — снова говорю я. — Я тебя не совсем понимаю, Джек. Что же это тогда? — Ничего. Комната — внутри. Ма там, Старый Ник тоже, он хочет, чтобы кто-то умер, но не я. — А что же тогда снаружи? — То, что снаружи. — Расскажи мне поподробней о том, что там снаружи. — Передаю его тебе, — говорит мужчина-полицейский, — ты не сдаешься. Кто этот ты? Может быть, это я? — Продолжай, Джек, — говорит офицер Оу, — расскажи мне, что находится снаружи. — То, что снаружи, — кричу я. Я должен объяснить все как можно быстрее ради Ма. Ма, дождись, Ма, дождись меня. — Там все настоящее — мороженое, деревья, магазины, самолеты, фермы и гамаки. Офицер Оу кивает. Надо напрячься, но я не знаю, чего она от меня хочет. — Но дверь заперта, а мы не знаем кода. |