
Онлайн книга «Ильгет. Три имени судьбы»
— К тебе, — просто ответил старик. — Ты будешь кормить меня. Как раньше… А куда идешь ты? — К Ябто. — Зачем? — Мое гнездо на древе Йонесси пустует. Где оно — знает только Ябто. — Я тоже был там. Почему не спросишь у меня? — Ты же забыл… — Да, забыл. Глаза стариков видят только большие камни, маленькие камешки видят те, кто молод. Так и память. Но я могу вспомнить. Если ты поможешь мне. — Лучший кусок отдам. — Я не о куске. Помоги мне, сделай, о чем прошу. — Сделаю. — Не говори сразу. Подумай. — Сделаю. Чего хочешь, старик? — Забери мой дар себе. Не умирай. — Говори, как это сделать. — Вынь мое сердце — ты же видел, как это делают. Сожги. Обмажься пеплом. Я встал и попятился от него. — Не сможешь? — старик опустил голову. — Слабый, молодой, мальчик совсем… Но я ведь все равно когда-нибудь умру. — Ты не бессмертный? — Бессмертны бесплотные, да и то, наверное, не все. Я не рассказал тебе главного. С тем человеком мы ели щуку, большую — голова занимала половину котла. Когда съели он, смеясь — а мы все время смеялись, считая все шуткой, — показал мне ее хребет вразмах рук. Считай, говорит, сколько здесь позвонков. Я сказал, что не умею считать. Он ответил — это все равно: будешь жить столько поколений, сколько позвонков у этой щуки. Потом встретимся и скажешь: надоело или нет. «А хвост?» — спросил я. «Хвост обсоси и выплюнь». — «А захочу умереть?». — «Вынь сердце, сожги и обмажь кого-нибудь пеплом». И мы повалились на шкуры от хохота. Так было смешно нам. Может, я уже подошел к этому хвосту. А может, сколько-то осталось… Как вынести это? — Разве нельзя убить тебя, как всякого человека? — Назначенная участь, глупый мальчик, в том и состоит, что рядом с тобой никогда не окажется человека, который отрежет тебе голову и забросит ее за далекую гору, чтобы не доползла до тела и не приросла обратно. Ябто не смог. Вот и ты не можешь… * * * Я услышал голоса людей — меня искали. Воин Нойнобы и несколько женщин, среди которых была вдова Передней Лапы, бежали по лесу. Путей было много, но они, не гадая, выбрали тот, на котором нашли меня. — Кто это? — спросила вдова. — Старик. Не видишь? — Откуда он здесь? — Сидел на пне. — Кто ты? Говори! — закричал воин. Кукла Человека не отвечал — он закрыл глаза и стал таким, каким я привык его видеть. — Его бросили родные. Он юрак. Пойдет с нами. Сказав это, я встал, взял руку старика и поднял его на ноги. — Сам пойду, — проскрипело мертвое дерево, — только поддерживай. — Зачем нам эта старая кость?! — крикнула вдова. — Зачем?! — крикнул воин Нойнобы. Я ничего не ответил им, я вел Куклу Человека в становище на берегу. Женщины и воин шли следом. — Нам своих калек мало? — не унималась вдова. — Брось! Я ответил ей, что если она не замолчит, я брошу ее, равно как и всех остальных. За спиной я слышал, как женщины — их было четверо — переговариваются о чем-то, и в голосах слышалась беда и злость. Наконец раздался крик вдовы, прилетевший, как плевок в лицо ее молодого жениха. — Что ты стоишь? Он тебе по локоть. Вяжи его! Ну! Я скинул руку с плеча — Кукла Человека не упал, я отбежал на несколько шагов и выхватил лук. Лицо воина Нойнобы застыло на наконечнике моей стрелы. Его стрела глядела в мое лицо. — Хорошо же будет, братишка, когда мы друг друга перебьем, — сказал я. — Я тебя убью, — прошипел воин Нойнобы. Вдова молчала, ждала исхода, но трое других женщин, услышав наши слова, заголосили. Я увидел, как мой соперник посмотрел на женщину, забравшую его душу и волю, — он не знал, что делать. Лицо вдовы оставалось каменным. Не глядя ни на кого, не сказав ни слова, она сорвалась с места и побежала вниз по склону. Воин опустил оружие и помчался вслед за ней. Потом ушли женщины. * * * Когда я привел Куклу Человека на берег, женщины стояли плотным рядом, будто мужчины, готовые встретить неприятеля. Лидянг, моя жена и Йеха были в стороне. Вдова Передней Лапы стояла впереди. Я не знал, что она сказала людям, но видел, что люди против меня. Она заговорила первой: — Мы идем пешком, когда другие ходят на лодках, кровавим ноги о камни, чтобы не умереть с голода, а этот собирает падаль по тайге. — Привел лишний рот! — крикнул кто-то из женщин. — Какой из него добытчик? Появление Куклы Человека удивило Лидянга. Он подошел к старику. — Ты кто? Кукла Человека молчал, не открывая глаз. Вместо него ответил я. — Юрак, брошенный родными. Беру его с собой. — Сам его понесешь? — Сам. — Дурак, — сказал мне Лидянг. — Мы еле плетемся, потому что среди нас слепой, который то и дело спотыкается об камни. Теперь еще ты понесешь эти сухие кости? Если будет так — рыба уйдет. Этот старик, наверное, сам ушел умирать. Зачем мешаешь? Я указал на воина Нойнобы. — Этот силач мне поможет. Внезапно тревога спала с лиц женщин, и до меня донеслись негромкие слова, сказанные кем-то, что только дурные люди уводят стариков умирать на пнях и к тому же он настолько слаб, что скоро умрет в пути и тогда не будет ни задержки, ни ссоры. Все разрушил злой голос вдовы. — Ничего он не понесет! Ничего! Слышишь, — она схватила жениха за рукав, — ты не прикоснешься к этой падали. Ослушаешься — не смей прикасаться ко мне. — Это и есть падаль, — покорно сказал воин. Вдруг закричала женщина — одна из тех, что ходила в лес искать меня. Она была хороша и люто ненавидела Нару. — Он грозил уйти от нас, если не дадут взять старика, — пусть убирается! — Несколько дней терпения и мы будем есть жирную рыбу! Убирайся, если хочешь. Забирай свою дареную суку и слепого! Оставайся здесь и лови сорогу голыми руками! Лидянг подбежал, чтобы наказать глупую бабу, но воин Нойнобы сшиб его одним ударом. И тут выкатилась Девушка Луч и выдала все, что таила. — Сестры, вы забыли? Нам никак нельзя без Ильгета. Без него Ябто Ненянг не примет нас в свой народ — так он сказал. Не хочет идти — донесем вместо этого старика. Вяжите его! Как оленя, вяжите! Последние слова она прокричала, глядя на воина Нойнобы. Повторилось то, что было в лесу: мы схватились за луки, я попятился и уткнулся в теплую стену. Нара привела Йеху — он обнял меня и поставил у себя за спиной. |