Онлайн книга «Посланник»
|
Найл вернул клинок в ножны: пока стрекозы не объедят мертвую охранницу, приставать больше не будут. — Лучше бы меня… — выдохнул кто-то из женщин. — Еще немного, — ответил правитель. — Осталось совсем чуть-чуть. Найл покривил душой — стрекозы отлетают от своих озер почти на день пути, но даже это расстояние после долгого похода можно считать «уже рядом». И тут он почувствовал гнусный и противный, но тем не менее такой долгожданный и приятный, чуть сладковатый запах гниющих водорослей. Правитель даже приостановился на гребне очередного бархана и поднялся на цыпочки. Ничего. Песок и солнце. — Ты чувствуешь запах, Мерлью? — Тухлятиной пах… — Принцесса опять закашлялась. — Ею самой, — кивнул Найл. Рядом. Река должна быть совсем рядом. И тем не менее, поднявшись на следующий бархан и увидев прямо под ногами лениво несущую свои воды Ближнюю, он замер от неожиданности. Вода. Целый поток шагов сорока шириной. Нити водорослей у самого берега, мелкие волны с проплешинами водоворотов на стремнине, солнечные зайчики, скачущие по мелководью. Стайки мальков, беззаботно резвящиеся в живительной прохладе. — Вода! Найл кинулся вниз, споткнулся, закувыркался по склону и рухнул, подняв тучу брызг, прямо в жизнь. Он глотал ее, обливался ею, впитывал ее всеми порами иссушенного тела, думал ею и мечтал о ней. — Вода! Справа, слева в реку падали тела. Кто-то сбил Найла с ног, но он только расхохотался и принялся брызгаться в обидчицу. Та восторженно завизжала и ответила тем же. Они устроили свалку, кричали, визжали (откуда только силы взялись?), брызгались, хохотали и — пили, пили, пили… Правитель столкнулся лицом к лицу с принцессой Мерлью, крепко сжал ее в объятиях, вцепился в губы неудержимым поцелуем. Девушка ответила, они вместе упали в воду, погрузились с головой. Течение несколько метров несло их вниз, ласково покачивая в нежном тепле, но тут у принцессы в легких кончился воздух, она замотала головой, молодые люди со смехом вскочили, взявшись за руки. Найл искренне залюбовался ею: голубыми глазами, длинными, потемневшими от влаги волосами, облепившими плечи. Намокшее платье не прикрывало, а обнажало ее красивое тело. — Я мечтал об этом с самой первой нашей встречи… — вырвалось у Найла. — О чем? — А вот об этом… Держать тебя за руки, обнимать… — Так обними, — с улыбкой предложила Мерлью. Всеобщее веселье оборвал отчаянный крик боли. Крайняя охранница забила руками по воде, опрокинулась вперед, скрылась под поверхностью, снова показалась наверху. Вопли захлебнулись, хотя руки еще продолжали метаться в поисках опоры, а вокруг них медленно расползалось кровавое облако. Люди в страхе метнулись к берегу, быстро вскарабкались на крутой песчаный склон. Сверху стала хорошо видна огромная — шагов пятнадцать в длину, покрытая темными пятнами тварь с маленькими прозрачными передними плавниками и сплюснутым с боков хвостом. Она коротко дергала головой, сжимая и разжимая длинные широкие челюсти, и безвольное тело охранницы постепенно поворачивалось вдоль, чтобы бесследно исчезнуть в глотке хищницы. — Великая Богиня… — прошептала какая-то из женщин. — Нет, — покачала головой принцесса Мерлью. — Это крокодил. — Какой еще крокодил? — хмыкнул правитель. — Ни лап, ни ноздрей, зато жаберные крышки на ползатылка. Щука. — Такая большая? Внешне Мерлью никак не отреагировала на покровительственную отповедь, но Найл почувствовал невысказанную обиду и примирительно объяснил: — Они и в прежние времена вырастали до трехсот килограмм, а уж здесь, рядом с Дельтой, эта рыбка вполне может оказаться не матерой хищницей, а мальком. — Наверное, ты прав, — спокойно согласилась принцесса, но обиды явно не простила. Найл тяжело вздохнул. Ну разве он виноват, что книжное образование Мерлью страдает пробелами? Даже он, получив знания в подарок от Белой Башни, и то обо многом не имеет представления. Правитель отмахнулся и демонстративно повернулся к принцессе спиной. — Нефтис! Принеси мне самый большой кувшин. — Да, господин мой. — Стражница побежала к повозке. Похоже, купание полностью вернуло всем силы. Найл вытянул из ножен клинок и начал осторожно спускаться к воде. Щука продолжала кружить вдоль берега, вздымая на поверхности реки пенистые буруны. Наверное, женщина показалась ей вкусной, и рыбка хотела еще. — Сейчас получишь, — прошептал правитель. — Куда вы, господин мой? — появилась над обрывом Нефтис. — Давай сюда кувшин. — Не подходите к воде, господин мой, — забеспокоилась стражница. — Там опасно! — Ерунда. На берег не выскочит. Рыбина, всплеснув, резко развернулась. Нефтис моментально скатилась с берега и схватила Найла за руку: — Уйдем отсюда! — Отпусти, — приказал правитель и кивнул в сторону реки: — Что ты там видишь? — Там голодная тварь плавает. — Руку девушка все-таки разжала. — Там плавает огромный кусок мяса, — ласково поправил Найл, — такой большой, что его хватит сразу на всех. — Она нас сожрет! — Ничего, не съест. Когда она кинется на меня, я суну ей в пасть этот кувшин, и пока рыбка сообразит, съедобно это или нет, успею всадить нож ей в голову. — Она убьет вас, господин мой! — Не убьет. К тому же рабов и кроликов здесь нет. Хочешь есть — приходится рисковать. Ты не прочь перекусить, Нефтис? — Пустите меня, господин мой, я сама… — Перестань. Тебе хоть раз в жизни приходилось охотиться? Вот и не мешай. Девушка умолкла. Оттягивавший за разговором время Найл облизнул внезапно пересохшие губы. Страх предательски закрался в душу и холодом сжал сердце. И все-таки другого выхода не было. Людям нужна не только вода, но и пища. Он взвесил кувшин в левой руке, правой перехватил нож лезвием вниз и вошел в реку. Когда вода поднялась до пояса, остановился. Щука никак не реагировала, продолжая крутиться на самой стремнине. Правитель похлопал ножом по поверхности, разбрызгивая сверкающие на солнце капли, но и это не помогло. Найл вошел немного глубже. Услышал позади плеск, оглянулся — Нефтис. — Куда тебя несет! Давай на берег! Вместо ответа девушка вскинула руку, указывая пальцем ему за спину. Правитель быстро повернулся и еле успел заслониться кувшином. Немаленькое изделие городских гончаров с предательской легкостью рассыпалось в смыкающихся челюстях; доли мгновения хватило, только чтобы отдернуть руку, и Найл получил такой удар в грудь, что перехватило дыхание и потемнело в глазах. Будь дело на суше — он отлетел бы шагов на сто. |