Онлайн книга «Екатерина Медичи»
|
Лесдигьеру стало неловко. — Жанна, ты с ума сошла, — шепнул он ей. — Прости, Франсуа, я, кажется, забылась. С этого дня их ежедневно и повсюду стали видеть вместе и, как и предсказывал Генрих Наваррский, вскоре это перестало вызывать удивление. Но вызвало негодование у единственного человека. Конечно же, у адмирала Колиньи. Как-то одним прекрасным днем он высказал Жанне все, что думает о ее поведении, недостойном, по его мнению, королевы протестантов, забывшей в упоении своей любовью о государственных делах. На что Жанна, ничуть не смутившись, ответила ему: — Ах, господин адмирал, знаете ли вы, что такое любовь? — Знаю, мадам, я прожил на этом свете не один десяток лет. — И не уяснили одной простой вещи. Я всегда останусь королевой гугенотов, но не надо забывать при этом, что я, прежде всего женщина, которую можно и нужно любить. Только сейчас я поняла всю красоту жизни, и помог мне в этом мой возлюбленный. Что же вы хотите, чтобы я надела монашескую рясу и в сорок два года отреклась от всех радостей земной жизни, заживо похоронив себя в могиле, называемой политикой? Я имею полное право на свое маленькое женское счастье, и никто, даже вы, не вправе помешать мне в этом. — Однако, государыня, — смущенно проговорил адмирал, — мне кажется, не стоит все же так афишировать ваши любовные отношения. Кое-кому это может показаться дурным тоном, а вы все же королева. — Ах, не все ли теперь равно, адмирал. Во мне разбудили женщину, и я хочу, чтобы она жила, радовалась и наслаждалась жизнью вопреки всему, что бы там о ней ни говорили. Я хочу любить и буду любить наперекор всему и всем. Быть может, я совершаю глупость, но она будет последней в моей жизни. К тому же я так счастлива сейчас и, представьте, мне стали даже завидовать. Испытывали ли вы когда-нибудь такое чувство, адмирал? — Черт возьми, мне кажется, вы начинаете меня уговаривать… Что касается счастья… — и адмирал тяжело вздохнул, — то должен вам сообщить, мадам, что я и сам вскоре собираюсь жениться. — Ну вот видите! А еще ругаете меня. — Да, но у меня будет законная жена. — А у меня законный любовник. Велика ли разница? Любовников сейчас нет только у тех, кто совсем уж никуда не годится. Ужели я, адмирал, так плоха собою, что недостойна иметь любовника? — О, мадам, вы дивно хороши, а в последние несколько дней вы будто вновь расцвели и вернулись к юности. Я готов скинуть вам добрый десяток лет. — Благодарю за комплимент, Колиньи. Кстати, а кто та дама, чей образ так неожиданно закрался вам в сердце? — Это мадемуазель Жаклин Д'Антремон, ваше величество, полагаю, эта фамилия вам известна. Жанна кивнула в ответ: — Пожелаю вам с ней счастья и большой любви. Надеюсь, вы не забудете пригласить на свадьбу вашу королеву? — Непременно, мадам. Вы и Франсуа Лесдигьер будете моими самыми почетными гостями. А придворные ждали каких-то перемен. Хороших или плохих — никто не знал, но что они наступят — в этом никто не сомневался. И связано это было в первую очередь с Жанной. Она стала бездеятельной и отчасти ленивой — верный признак того, что она полюбила. Но никому было не ведомо, что эта безрассудная, отчаянная и всепоглощающая любовь пришла к ней впервые в жизни, и она самозабвенно отдала ей всю себя, только сейчас почувствовав, что значит быть любимой и любить самой. Все влюбленные — эгоисты, каждые прекрасно знают об этом. Однако в своем упоении любовью Жанна не забыла и о друге Лесдигьера, неизменном Шомберге. Теперь друзья почти совсем не виделись. Лесдигьер был всецело поглощен любовью, а бедный Шомберг слонялся по дворцу в безуспешных поисках своего друга и любовницы, с которой ему в последнее время не везло. Все придворные дамы были заняты, их мужья никуда не отлучались, и Шомберг, шагая по залам, анфиладам дворца или за его пределами, скучал, откровенно зевая во весь рот. Во время одной из таких прогулок он нос к носу столкнулся с королевой Наваррской, шедшей завтракать под руку с Лесдигьером. — А-а, вот и наш бедный скиталец, Франсуа! — весело воскликнула Жанна и остановилась. — Вы знаете, Шомберг, а ведь ваш друг собрался покинуть меня. Он сказал, что не видел вас уже чуть ли не сто лет и ему до смерти хочется с вами поболтать. — Так в чем же дело, ваше величество, отпустите его, — ответил Шомберг. — Ну уж нет, господин Шомберг! Вы хотите, чтобы я потом целый день ходила и искала его по всем коридорам дворца или по городским трактирам? — Ваше величество, да ведь он вернется к вам… и как раз тогда… — Шомберг смущенно опустил глаза и для убедительности прокашлялся, — когда вам больше всего этого захочется. — Вы несносны, капитан. Скука навевает на вас меланхолию, а она плохой советчик. Хотите, я найду для вас занятие? — Ах, мадам, — вздохнул Шомберг, — боюсь, вам известен род моих любимых занятий, а коли так, то вы ничем не сможете мне помочь. — Да неужели? Франсуа, ты как-то говорил мне, что твой друг с рождения испытывает непреоборимую тягу к противоположному полу. — Я и сейчас не отказываюсь от своих слов, — ответил Лесдигьер. — Прекрасно. Уж не думаете ли вы, мсье Шомберг, что королева Наваррская настолько эгоистична в своей любви, что забыла эти слова и ничего не предприняла для лучшего друга моего Франсуа? — Как, ваше величество!.. Значит, вы… — Да, да, Шомберг, королева Наваррская, представьте себе, нашла для вас любовницу, а вы, вместо того чтобы поблагодарить ее и пасть к ногам своей возлюбленной, стоите здесь и выражаете сомнение в преданности вашего друга и во внимании к вам вашей королевы. — О бог мой, ваше величество, — заулыбался Шомберг, переводя взгляд с Жанны на Лесдигьера и обратно, — да откуда же она взялась, ведь, насколько я знаю, при нашем дворе нет ни одной свободной дамы. — Эту маленькую тайну я вам не выдам, сударь. Вам достаточно будет знать, что этим занялась я сама и что избранницу вашего сердца зовут Карменсита Д'Оффемон. И попробуйте только сказать мне, что она вам не понравилась. — Значит, она меня уже видела? — Разумеется, и тут же намекнула, что была бы отнюдь не против вашего общества. Между прочим, она вот уже несколько дней не сводит с вас своих прелестных глазок, а вы упорно ничего не хотите замечать. А теперь торопитесь, господин дамский угодник, ибо у вас ее могут украсть. — Но… мадам, — растерянно произнес Шомберг, — откуда же вам это известно, ведь она наверняка не стала бы вам сама об этом говорить? Где же я ее найду? — При известном усердии вам не составит труда разыскать вашу будущую пассию среди моих придворных дам. — О, благодарю вас, ваше величество! Шомберг, собравшийся уже уходить, вспомнил, кажется, о чем-то и с поклоном обратился к Жанне: |