
Онлайн книга «Записки экспедитора Тайной канцелярии»
Потом обратилась к остальным пленникам: – You have a chance. Send one of you to get the money. You decide who'll go [45] . Достав пистоль из кобуры, она навела его на капитана: – Except for you! [46] Секретарь зажмурился, Анхен уткнулась в грудь супруга, голландцы тоже замерли в ожидании страшного исхода событий. Но девица медлила, она вдруг взглянула на папашу, что лежал на столе, и лицо ее озарилось улыбкой. – But I have another good idea! [47] Утром вся разбойничья команда собралась на палубе. Два капитана: один – победивший, но мертвый, другой – проигравший, но живой, стояли привязанными спинами друг к другу. Юная атаманша, по чьей воле разыгрывалась эта комедия, отхлебнула рому и взглянула на отца: – By Dad! See You latter! [48] Затем обошла неразлучную теперь пару и обратилась к голландцу: – If there is anything left to say, now would be the time! [49] Тот лишь прошипел в ответ: – One day you'll get what's coming to you! [50] ![]() Предводительница пожала плечами и повернулась к своим матросам. Они толкнули доску через борт, обоих капитанов быстро поглотила морская пучина. Энн невозмутимо хлебнула из бутылки и вылила остатки в воду – пусть папаша потешится на том свете перед тем, как черти поджарят его на своей сковородке. Глава VI,
о детских забавах, пушечных ядрах и переменчивой фортуне Вот уж воистину: все мы иногда напоминаем детей. Даже оголтелые разбойники порой тешат себя пустыми забавами. Правда, весьма небезобидными, но может быть, их мама редко ласкала в детстве или отец забывал пороть по субботам. Как бы то ни было, пираты в то утро веселились, как ребятня, просовывая пленникам сквозь прутья деревянной решетки палочки со жребием. Один горемычный сменял другого в надежде, что именно ему достанется роль гонца, и он будет отпущен. Но надежда тут же гасла в глазах – короткая палочка все не выпадала. Именно эта смена чувств на лицах пленников каждый раз и вызывала бурный смех у головорезов. Наконец, очередь дошла и до секретаря. Он со страхом застыл у решетки, взглянул на пиратскую физиономию, оскалившуюся в беззубой ухмылке, зажмурился и достал палочку. Как всегда, шельмецу фартило – ему выпала короткая. Он аж подпрыгнул от радости, чем привел пиратов в еще больший восторг. Тут англичанин вспомнил о достоинстве и с важностью лорда прошествовал мимо товарищей по несчастью, но рука в знакомой перчатке, что открывала замок, согнала с него спесь в единый миг. Секретаря втолкнули в капитанскую каюту следом за Самойловым. Девица, принявшая командование на себя, налила в кружку ром и с интересом посмотрела на русского. – Hey, brave boy, what shall we do about you? [51] – Чего? – добродушно переспросил Иван. Она перевела взгляд на англичанина: – Do You understand his language? [52] Тот молчал, и лишь очередной удар перчатки по щеке заставил его заговорить: – Yes! [53] – Translate! [54] – Я буду переводить, – замахал секретарь руками перед носом Ивана. Капитанша разразилась длинной неспешной тирадой, которую секретарь тут же довел до сведения Ивана: – You have rendered me a service. I am not the one to easily forget my debts. If you like, you can stay with us. Our plunder will be divided granting you a fair share. But say a word and I'll let you off at the first seaport [55] . – Море не мой удел, – улыбнулся Иван. – Да, но скажи большое спасибо, – обратился он к секретарю, потом попытался сам жестами передать желаемое: – Черт. Мне бы на сушу. Вот с ним и сойдем. – он ткнул англичанина в широкую грудь. Секретарь старательно переводил каждую фразу. На последних словах девица изумленно воззрилась на Самойлова: – With it? [56] – With me? [57] – переспросил секретарь. Атаманша покачала головой в знак не то восхищения, не то удивления. Но она действительно предпочитала не иметь долгов, а потому вернула оружие этому странному русскому и, пожелав всего хорошего, вышла из каюты. Стража направилась за ней. Пират не отказал себе в удовольствии напоследок щелкнуть перчаткой по круглой физиономии секретаря. Но тот уже не обратил на оскорбление никакого внимания. Он засуетился, прикрыл дверь за разбойниками и бросился к Ивану со словами: – Я ведь тебя вспомнил. Ты был в посольстве вместе с графом Ушакоф. – Был да сплыл, – предпочел не пускаться в длинные объяснения Иван. – И все-таки скажи, зачем тебе письма? – допытывался англичанин. – Ты же не умеешь ни читать, ни писать по-нашему. – Мы оба служим – каждый своей короне. – Неужели? ![]() В этот момент раздался пушечный залп. Оба кинулись к окнам. Огромный боевой корабль несся к ним на всех парусах, паля из всех орудий. Они побежали к выходу, и тут же борт, около которого еще миг назад они смотрели в окно, ядро разнесло вдребезги. Сломя голову Иван, а за ним и не слишком расторопный до сего момента англичанин рванули на верхнюю палубу, надеясь хоть там найти спасение. Но и у капитанского мостика все дымилось, пираты бросились врассыпную, даже не пытаясь оказать сопротивление голландскому фрегату. Наши герои вновь сбежали вниз в поисках хоть какого-нибудь способа для спасения. Но очередной взрыв ядра поставил точку. |