
Онлайн книга «Впервые в жизни»
![]() — Прекрасно! У тебя в свидетелях Джош, он подтвердит, что ты никого пальцем не касался. — Но будет назначено официальное расследование. Придется предстать перед советом и объяснить, как это произошло на маршруте… маршруте, который я собственноручно закрывал. Сойер покачал головой и мрачно заметил: — Тебя будут обвинять за то, что несовершеннолетние взломали замок, убрали табличку и оказались на закрытом маршруте, возможно, под воздействием алкоголя и наркотиков. Твари! — Им придется сделать все возможное, чтобы не довести это дело до суда. Мэтт набрал номер Джоша. — Поговори со мной. — При нем адвокат. — Лучше расскажи что‑нибудь, чего бы я не знал! Назначено расследование. Самое время выяснить, был ли Райт под кайфом. — Дьявол! — выдохнул Джош. — Пока что я ничего такого не могу утверждать. Он несовершеннолетний, у него есть права. Но должен сказать не для протокола, что анализы отосланы в лабораторию. Ладно, Мэтт умел читать между строк. Есть надежда, что в случае суда будут затребованы результаты анализов. Но надежды недостаточно. Надежда не спасет его задницу. Он нажал кнопку и снова выругался. Сойер взглянул на Мэтта и развернул минивэн. — Что ты делаешь? — Едем на место. Придется поискать доказательство. Второй раз за двадцать четыре часа Мэтт поднялся на Уидоу‑Пик и стал обыскивать местность. Он и Сойер обшарили луг у подножия скал и нашли пять пустых бутылок пива и металлический держатель. Сойер осторожно сунул все в пакеты на проверку ДНК. — Иисусе! — ахнул Мэтт. — Это можно в качестве улик представить на суде! — Не думаю, что дело зайдет так далеко. Эти парни любят похвастаться. Кто‑то обязательно откроет рот насчет попытки спуститься с Уидоу‑Пик, и тут мы прижмем их за незаконное вторжение, пьянство в несовершеннолетнем возрасте и за все, что сумеем накопать. Мэтт надеялся, что так и произойдет. Следующим вечером, после долгой смены Эми поехала домой, но неожиданно для себя свернула с дороги в сторону гор и остановилась перед домиком Мэтта. Грузовика не было на месте. Непонятно, хорошо это или плохо. Третью ночь подряд Мэтт не приходил в закусочную, и на этот раз Эми знала причину. Весь день она слушала сплетни о свалившемся вниз альпинисте и предполагаемой халатности Мэтта. Эми глянула на лежавший на сиденье пакет и выругала себя за глупость. Мэтт не нуждался в ее заботе. Он большой мальчик. Тем не менее Эми вышла из машины и поднялась на крыльцо, пытаясь сообразить, можно ли оставить ужин здесь или это привлечет медведей. Но тут подъехал грузовик. Мэтт! Он спрыгнул на землю, и у Эми что‑то дрогнуло в душе. Мэтт по‑прежнему был в мундире, запыленный, потный, уставший и, похоже, искавший, с кем бы подраться. — Привет, — тихо сказала она, когда он взбежал на крыльцо. — Привет, — бросил он, открывая дверь, — сегодня я не слишком хороший собеседник. — У тебя был скверный день. — Именно, — буркнул он, входя в дом. Правда, оставил дверь открытой. Не слишком гостеприимное приглашение, и Эми остановилась, понимая, что он хочет остаться один. Вполне естественно. Она тоже часто испытывала это желание. Но иногда одиночество вовсе не так уж хорошо… Он как‑то сказал ей что‑то подобное в ту ночь на Сьерра‑Медоуз. И был прав. Поэтому Эми переступила порог и закрыла за собой дверь. Мэтт оглянулся. Очевидно, ожидал, что она уйдет, потому что приподнял брови. — Ничего не расскажешь? — спросила она. — А что, поезд со сплетнями не остановился сегодня в закусочной? — Остановился, но я не успела на него сесть, — сухо ответила Эми. — Как там парень, который упал? — В реанимации, но похоже, выживет. Им не следовало туда ходить. Я закрыл маршрут. Меньше чем неделю назад выгнал оттуда его и дружков, но они вернулись. Что‑то в его голосе задело Эми. Самоосуждение. — Мэтт, тут нет твоей вины. — Есть! — прерывисто вздохнул он. — Мой участок. Моя недоработка. Она еще не видела такого человека, как он, готового всегда броситься на помощь и взять на себя любую ответственность. — Брось, ты тут ни при чем. Ты не мог знать, что эти болваны вернутся. — Знал. Она подошла ближе. — В таком случае ты знаешь также, что не смог бы их остановить. Ты ведь один. Разве можно держать под контролем весь участок? — Это моя работа. Я должен был найти способ. Эми провела рукой по его напряженной спине. — Комплекс Господа Бога?! Мэтт отодвинулся, и она постаралась не обидеться. — Я все поломал, Эми. И не в первый раз. Он пошел на кухню, открыл холодильник, вытащил банку пива, посмотрел на нее, поставил на место и вынул банку газировки. Открыл, отдал ей и взял себе вторую. — Ты спрашивала, почему я приехал сюда из Чикаго… — Да. Эми жадно глотнула напиток. Во рту вдруг пересохло. — Приехал, потому что все полетело к чертям. Работа, брак… И кстати, во всем виноват я. — Мэтт, — покачала она головой, ставя банку на стол. — Ты… — Нет, это правда. Мой напарник брал взятки. Я знал, но мне велели смотреть на это сквозь пальцы. Я не послушался. Он попытался впутать меня в скверное дельце. Это ему не совсем удалось, но он сумел заронить сомнение в души начальства и повредить моей карьере, и я… черт! Он пригладил волосы и отвернулся от Эми, глядя в окно. — Что «ты»? — тихо спросила она. — Людям не понравилось, что я сдал Райана. На суде он твердил о своей невиновности. А его все любили. Никто не хотел поверить, что он взяточник. Значит, Мэтта все осуждали… — Ты все сделал правильно, — заверила она. У нее болело сердце за него. Он всегда все делал правильно, даже если это было нелегко. — Неужели твои коллеги хотели, чтобы все так и продолжалось? Мэтт пожал плечами: — Люди верят тому, во что хотят верить. И им было чертовски трудно поверить такому о Райане. Даже после того, как он сел. Было легче… — Обвинить тебя? Но ты сделал то, что должен был. Ты не мог бы жить в ладу с собой, если бы сидел сложа руки. — Я разрушил его жизнь. И жизнь Шелли. — Твоей бывшей жены? |