
Онлайн книга «Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа»
Она качает головой. — Нет, я должна сама это сделать. Тебе тоже надо уехать, Йосеф. Этой же ночью. Синедрион разыскивает тебя, а префект… — Да, Лазарь мне сказал. Если я останусь, наверняка меня арестуют. [105] Облако закрывает круглый лик луны, и ущелье погружается во мрак. — Хозяин, — обращается ко мне Тит. В ночи его темные волосы кажутся серебристыми, седыми, и от этого он выглядит куда старше своих лет. — Я знаю, что ты не сказал мне всего, когда это только начиналось, но теперь… — Да, — выдохнув, отвечаю я. — Теперь пришло время понять все. Ты заслужил право знать всю правду, больше, чем кто-либо другой. Он выжидательно смотрит на меня, иногда поглядывая на Марьям. — Гамлиэль… он сказал, что для того, чтобы предотвратить бунт, нужно что-то значительное, столь ошеломляющее, чтобы толпа была потрясена. Чтобы люди сложили оружие и забыли свой гнев и вместо этого бросились в объятия друг друга. Тит обдумывает сказанные мной слова. Долину Кидрон обдувает прохладный ветерок, и одежды. Тита развеваются. — Ты имеешь в виду исполнение пророчеств? Я бросаю взгляд на Марьям. Она молчит. — Мы знали: многие люди решат, что он сбежал. Еще большее число подумает, что его тело выкрали. Но истинно верующие, ожидающие прихода мессии… — Уверуют, — благоговейно шепчет Тит. — Всем своим сердцем, — на одном выдохе произносит Марьям. Я жду дальнейших вопросов, но он их не задает. Я встаю и смотрю на вход в гробницу. Марьям снова начинает раскачиваться взад и вперед. — Он там? — спрашиваю я. — Ты сюда его принесла? «Зачем бы еще она здесь сидела?» Она закрывает глаза, и ее плечи опускаются. Наконец, взяв себя в руки, она отвечает: — Это гробница его семьи. Он высек этот знак совсем недавно… Ее хриплый голос затихает. Я смотрю на знак тектона. Его дед, прадед и другие предки, скрытые в тумане времени, были превосходными каменщиками. Он был бы рад находиться вместе с ними. Это подходящее место. Какое-то время я просто смотрю, вспоминая его звучный низкий голос… Склонив голову, я начинаю молиться. — Да возрадуются пребывающие в Доме Господнем, ибо вечно будут восхвалять Его! Да возрадуются люди, ибо так будет, да возрадуются люди, чей Бог — Бог Вечный. Восхваляю тебя, Бог мой, Царь мой, благословенно имя Твое во веки веков. Марьям поднимает голову, удивленно глядя на меня. Вместе с Титом они начинают повторять слова молитвы. — Восхвалим же имя Вечного и возвеличим имя едино Его. Амен. На дрожащих губах Марьям появляется улыбка. Она неловко поднимается и встает рядом со мной, глядя на гробницу. Я начинаю читать Иискор, поминальную молитву. Все неправильно. Я не могу прочитать молитву как надо, но и то немногое, что я могу сделать, — лучше, чем ничего. Я делаю глубокий вдох и начинаю. — Да помянет Бог душу почтенного учителя нашего, Иешуа бен Мириам… Глава 50
Лунный свет, проникавший внутрь гробницы, ослеплял в темноте ночи. Будто он ждал этого момента, чтобы проявиться во всей своей мощи. Глаза Калай приспособились к полумраку гробницы. Она осмотрела квадратное помещение усыпальницы. На полу лежали три черепа у выдолбленных в стене ячеек, по-еврейски «кох». Внутри них были установлены оссуарии. Всего шесть «кохим». Даже отсюда, от входа, она разглядела, что внутри стоят несколько оссуариев, ящиков с костями. — Калай, позволь мне прочесть тебе это, — произнес Варнава дрогнувшим голосом. Она прошла сквозь серебристый поток света к сидящим на корточках Варнаве и Заратану. Они рассматривали высеченный из известняка прямоугольный ящик. Посмотрев в глубь туннеля, она увидела еще два оссуария. — Я плохо вижу, но, похоже, здесь написано «Иуда бар Иешуа», — сказал Варнава. — Иуда, сын Иисуса, — перевела Калай. Заратан в ужасе посмотрел на нее. — У Господа нашего был сын? — Возможно, это не значит ничего такого, Заратан, — покачав головой, ответил Варнава. — Давай смотреть дальше. Он пролез подальше в туннель. — Здесь два других. На одном написано «Иосиф», на другом — «Мария». — Родители Господа нашего! — воскликнул Заратан. Казалось, он вот-вот упадет в обморок. Калай покачала головой. — Идиот, это самые распространенные еврейские имена, — сказала она Заратану. — Это вообще ничего не значит. — И еще один, на котором написано «Мариамна», — заметил Варнава. — Интересно, что надпись на греческом. — А это, наверное, одна из сестер вашего Господа, в существование которых вы не верите, — язвительно сказала Заратану Калай. — Я не говорил, что не верю в это! Варнава выполз наружу и пошел к следующему туннелю. Протянув руки, он повернул к себе один из оссуариев и близко, едва не касаясь его носом, наклонился к нему, чтобы прочесть надпись. — «Иаков… бар Йосеф… акуиде… Иешуа», — запинаясь, прочел он. Калай ухмыльнулась, глядя на Заратана. — Иаков, сын Иосифа, брат Иисуса, — перевела она. Заратан привалился к стене, открыв рот от изумления. — Очевидно, брат, э-э-э, двоюродный вашего Господа, — произнесла Калай. — Я не верю в это! — задыхаясь, проговорил Заратан. Варнава продолжил осмотр гробницы. — Здесь надписей нет, — сказал он, оглядев еще три оссуария. Он полез в четвертый туннель и вдруг, сделав глубокий вдох, оперся о стену, собирая в кулак остатки своих сил. Они не спали всю ночь, два дня ничего не ели, проделав длинный путь. Удивительно, что он смог продержаться так долго, подумала Калай. — Брат, — обратилась она к Варнаве. — Пожалуйста, сядь и отдохни немного. Иначе ты просто упадешь. — Нет, нет, я… я не имею права. Мы не знаем, сколько у нас осталось времени. Заратан выпрямился, сощурился, будто просыпаясь, и решительно подошел к Варнаве, беря его за руку. |