Онлайн книга «Загадка Александра Македонского»
|
– Я думаю, мой дорогой друг, важнее все-таки было приехать сюда, чтобы Александр был избран вождем эллинов в персидском походе. Птолемей пропустил реплику друга мимо ушей, не отрывая взгляда от Таиды. Таида заметила восхищенный взгляд Птолемея, устремленный на нее: – Иола, ты не знаешь, кто эти двое, держащиеся с таким достоинством? – Знаю, мне Неарх о них рассказывал… Тот, что не спускает с тебя глаз, – Птолемей, сводный брат царя, а другой – Гефестион, самый близкий его друг. – Прекрасен, как молодой бог! – Да, но говорят, что он на женщин не обращает внимания… – За что же его так покарали боги? Обе девушки в сопровождении вооруженных рабов и почитателей медленно двигались по рынку. Внимание Таиды привлекли лошади, которыми торговал мужчина с брюшком. Особенно белая кобылица. Кобылица перебирала ногами, ей не хватало терпения стоять на месте, мускулы играли под блестящей кожей. К торговцу лошадьми подошел в сопровождении рабов богатый горожанин: – Сколько же ты хочешь вон за ту белую кобылицу? – Двенадцать талантов. – Двенадцать – за одну кобылу? – Да, за одну. Но такая и есть только одна. – Посмотрим, какова она в беге. Богатый горожанин сделал знак рабу. Молодой раб подошел к кобыле. Но, когда он захотел сесть на нее, она с диким ржанием встала на дыбы и отпрянула в сторону. Раб кричал на нее, старался усмирить, укорачивал повод. Но от этого кобыла только впадала в ярость. И каждый раз, как только раб намеревался вскочить на нее, взвивалась на дыбы. Богач начал хмуриться, гневно бросил торговцу: – Ах ты, плут! Она же совсем дикая. Двенадцать талантов за строптивую лошадь, которую надо держать на привязи. – Пусть будет десять талантов – ни оболом меньше… – Даю тебе шесть… Я сказал последнюю цену. И богатый горожанин, давая торговцу возможность одуматься, очень медленно зашагал прочь. К торговцу лошадьми подошла Таида. Рядом с ней встала златокудрая Иола. – Даю десять талантов! Как свойственно всем людям, уже пожалевшим, что покупка достанется другому, горожанин резко обернулся, вскричал: – Нет, я раньше пришел! Торговец возразил: – Ты давал только шесть!.. Богач высокомерно спросил у Таиды: – Зачем тебе эта лошадь? Все равно ведь с ней не справишься… Таида сверкнула глазами: – Может быть, ты сам хочешь справиться с ней? На вид ты очень смел!.. Стоявшие в толпе люди громко рассмеялись. Богатый горожанин отступил и стал в стороне. Таида сделала знак Иоле, та взяла у стоящего сзади раба флейту и заиграла. Полилась нежная мелодия. Подойдя к лошади, Таида ласково положила ей руку на морду и, заглянув в глаза, тихо сказала: – Афра! Белоснежная красавица! Мы полюбим друг друга, правда? Звуки флейты и ласковый женский голос успокоили лошадь. Гетера позволила ей бежать по кругу и сама побежала рядом, не выпуская из рук поводьев. И все это время ласково поглаживала лошадь. – Афра, ты самая красивая кобылица в мире! Гетера сделала знак служителю. Тот воткнул в землю дротик с привязанной в центре древка петлей. Таида поставила ногу в петлю и, держась за древко дротика, легко вскочила на лошадь. Та стояла смирно, не шелохнувшись. Птолемей удивился: – Она не только красива как богиня, но смела и находчива, как македонский воин! Гефестион пренебрежительно произнес: – Беда, если она столь же умна! – Да ты просто женоненавистник, Гефестион. Оба рассмеялись. Белоснежная кобылица, вскинув голову, бежала красиво, легко, словно летела на невидимых крыльях, а красавица Таида сидела на ней как влитая – сияющая, гордая, торжествующая… Восхищенный взгляд Птолемея неотрывно следил за всадницей: – Какова?!. Вот женщина, достойная царя!.. Вплотную приблизившись к другу, Гефестион снова попытался остудить его пыл: – Царя достойны лишь великие свершения… Таида чувствовала, что Птолемей не сводит с нее глаз, и ее глаза сверкали от упоения своей победой. Соскочив с лошади, она подвела ее под уздцы торговцу: – Пришлите за деньгами в дом Таиды! Гетера передала поводья служителям, и те повели белоснежную кобылицу вслед за девушками – черноволосой и златокудрой. Толпа расступилась перед Птолемеем и Гефестионом, пропуская красавиц. Внезапно Таида встретилась взглядом с Птолемеем, сосредоточенно, затаив дыхание, следившим за ней. Не задерживаясь, она прошла мимо. На лице молодой женщины отразился неподдельный интерес, но Птолемей уже не увидел этого. Он не замечал и друга, говоря самому себе, как в бреду: – Клянусь Афродитой, такой женщины я не встречал никогда. Я обязательно найду ее! Красавицы уходили от Птолемея и Гефестиона все дальше и дальше. Толпа праздной золотой молодежи двигалась за ними. Слова Гефестиона вернули Птолемея к действительности: – Нет, мой друг, я вовсе не отрицаю женщин. Ты видишь лишь оболочку, которая и в самом деле прекрасна. Я же всегда пытаюсь увидеть, что за ней. Эта красавица внушает мне тревогу, когда я вижу твой влюбленный взгляд, устремленный на нее… Впрочем, моя тирада для твоих ушей звучит, по меньшей мере, глупо – сейчас ты все равно ничего не услышишь и не поймешь… – Здесь ты попал в точку, Гефестион! Друзья снова рассмеялись. Стараясь успокоить друга, Гефестион подсказал: – Знай: в златокудрой девушке я узнал Иолу, возлюбленную Неарха. Птолемей повернулся к приятелю: – Признаюсь тебе: ее подруга просто очаровала меня своим совершенством. Обязательно познакомлюсь с ней. Думаю, что Неарх поможет мне в этом. На губах Гефестиона блуждала усмешка: – Запомни: боги завидуют красоте смертных, а потому красота опасна. К тому же мудрец прав, утверждая: красивая возлюбленная – чужая возлюбленная. Стена мужских спин скрыла грациозные фигуры девушек и белоснежную лошадь. Птолемей подошел к торговцу лошадьми: – Пошли за деньгами в лагерь македонян. Палатку Птолемея покажет каждый. И сообщи Таиде, что лошадь подарена мной. Торговец наклонил голову в знак того, что все понял и исполнит. |