
Онлайн книга «Две принцессы Бамарры»
По моему лицу струились слезы. Что, если мы больше никогда не увидимся? – На поиски лекарства. – Ты оставишь дом ради меня? – В ее голосе послышались слезы. – Ах, Эдди! Мы обнялись и несколько минут молчали. Наконец сестра прошептала с горечью: – Госпожа Серая Смерть отняла у меня приключение и отдала тебе. Я обняла ее крепче: – Ей за многое предстоит ответить. Следующие слова принадлежали прежней Мэрил: – Мы заставим ее пожалеть об этом. – Сестра высвободилась и окинула меня взглядом. – Шансов у тебя больше, чем у отца. Ты полностью отдашься делу, и это тебе поможет. – Она немного подумала, и лицо ее прояснилось. – Можешь взять Бесстрашный. Он тоже тебе поможет. – Она пожала плечами. – По крайней мере, призраку я им угрожала. Хоть чуть-чуть попользовалась. Я взяла меч с каминной полки и положила на пол у двери. Интересно, как он мне поможет? Фехтование для меня – темный лес. – Откуда бы ты начала поиски лекарства? Мэрил улыбнулась: – Откуда угодно, ведь это было бы великое приключение. Но сначала я поискала бы фейри. – Как? – Я планировала изловить призрака и спросить у него, как их найти. Когда ты отбываешь? Завтра утром? Я кивнула и отдала ей письмо для отца. – А Белла что сказала? – Белла не знает, и ты ей не говори. – Надо ей сказать. Она никогда не простит тебя, если не скажешь. И никому ничего не сообщит. Белла тебе поможет. Мильтону тоже скажи. Спорить не хотелось. Мы попрощались и снова обнялись. Я так бы и держала сестру в объятиях оставшиеся девятнадцать дней, но она сказала: – Ступай, Эдди. Мне надо поспать – завтра снова в бой. Уже подойдя к двери, я услышала: – Ты самая храбрая сестра в Бамарре. – Хотела бы я быть храброй. – Я вернулась и еще раз обняла ее. – Как ты. Затем подхватила Бесстрашный и выбежала из комнаты. У подножия лестницы в спальню Беллы я остановилась. Пришла пора думать самой, и мне показалось лучше и безопаснее не говорить Белле или Мильтону. Но меня мучило ощущение, что Мэрил слышит мои мысли. У себя в комнате я уснула мгновенно и крепко. Проснулась я перед рассветом. В качестве первого приключения мне предстояло выскользнуть из замка и незаметно пересечь подъемный мост. Я достала из шкафа самое простое из своих платьев. Оно было пышнее, чем хотелось, но должно было сгодиться. Необходимые вещи я сложила в швейную корзинку. Смену белья уместила на дно, поверх него – карты, волшебный плащ и волшебную скатерть. Сверху придавила собственным потрепанным экземпляром «Друальта». Выбрала две золотые броши для обмена на деньги в случае нужды и приколола их к платью, чтобы не потерять, – из корзинки они бы точно выпали. Наконец я спрятала на дне корзинки первый из подарков Риса – деревянный шарик с прекрасной тканью. Не самая нужная в походе вещь, но мне не хватило духу его оставить. Сборы отодвинули мысли о самом походе. Страхи тоже отступили. Даже вопрос о том, куда податься в первую очередь, не занимал меня. Я просто работала в такт ударам сердца. Взгляд мой упал на Бесстрашный. Как же его… Кто-то постучал в дверь. Я сунула корзинку в платяной шкаф, подбежала к двери и приоткрыла ее. Это был Мильтон. – Мэрил! Ей хуже! – Я распахнула дверь, впуская эльфа. Он покачал головой и вошел. – Не хуже. Я не хотел вас пугать. – Он уселся на стул возле шкафа. – Я встал рано и заглянул к принцессе Мэрил. Она говорит, вы уходите… – Ты кому-нибудь сказал? – Белле. – И она помчалась к советникам? – Нет. Только сказала, что у нее для вас кое-что есть. И у меня тоже. Вот, дорогая. – Он протянул мне кожаный кошель. Не успев открыть его, я уже почувствовала запах – чистый, как мята, сладкий и насыщенный, как сирень. Внутри лежали крохотные засушенные лиловые цветки. Я озадаченно повернулась к Мильтону. Эльф улыбнулся: – Это наша травка мойли. Мойли придаст вам сил. Положите цветочек в чай – и обретете силы идти дальше. Если нет чая, просто суньте в рот и пососите. – Спасибо. Я… Влетела Белла в ночной рубашке и чепце. Через руку у нее была перекинута одежда, а в другой она несла неуклюжего вида холщовый мешок. Гувернантка резко остановилась и неуверенно помялась, глядя то в потолок, то в пол – куда угодно, только не на меня. Затем она расплакалась. – Я должна идти, – сказала я. – Должна. Белла кивнула. – Вот. Наденьте это. – Она протянула мне одежду. В обычной жизни я бы ни за что не надела это платье из грубого ярко-зеленого муслина с канареечно-желтым передником. Наряд годился для бойкой служанки ниже меня ростом и фигуристее. Но в таком виде легче покинуть замок незамеченной. – А вещи понесете в этом. – Белла подняла мешок. Так лучше, чем с корзинкой: у той отсутствовала крышка. – Вот еще полезная вещь. Только осторожнее с ними. – Белла полезла в мешок и извлекла пару поношенных черных сапог. – Ой, они такие большие, – заметил Мильтон. Сапоги были впору королевскому гвардейцу, тем более у меня на ногах уже красовались мои собственные сапожки для верховой езды, очень прочные. – Это не простые сапоги, а семимильные. – Белла снова полезла в мешок. – А это к ним в придачу. Я ничего не поняла. – Что за семимильные сапоги? И зачем к ним подзорная труба? – Это ваша матушка оставила вам с Мэрил. – Белла вытерла слезы и шмыгнула носом. – Она говорила, сапоги покрывают семь миль за один шаг. А зачем подзорная труба, не знаю. – Почему ты их раньше нам не давала? Белла покраснела: – Они не годились для принцесс, а Мэрил обязательно бы ими воспользовалась. – Лицо ее сморщилось. – Теперь это уже не важно. Мэрил бы сапоги понравились. Мы с Беллой обе удерживали Мэрил от исполнения ее заветнейших желаний. – Спасибо. – Я засунула сапоги и подзорную трубу обратно в мешок и добавила свои вещи из корзинки. Мэрил правильно сделала, что сказала Мильтону. Она снова выступила моей сестрой-защитницей. Одной из брошек я приколола к нижней юбке кошель с мойли. Затем посмотрела на Бесстрашный, прислоненный к умывальнику. Воин из меня никудышный, но это был подарок Мэрил. Меч тоже отправился в мешок – еле поместился, мне едва удалось затянуть шнурок на горловине. Хотелось надеяться, что ножны не пропорют ткань. |