
Онлайн книга «А если это был Он?»
— Откуда ты все это знаешь? — крикнула она. — Ты что, ясновидец? Он выдержал ее взгляд. — Ты продала бы душу дьяволу, думая, что он на нее польстится, — ответил незнакомец спокойно. — Но кладовые дьявола ломятся от таких душ, как твоя. Толпа, поскольку это уже стало настоящей толпой, засмеялась. Не каждый ведь день получаешь бесплатное развлечение, тем более такое. Похлеще любого реалити-шоу! Этот проповедник, или кто он там еще, — просто умора. — Ты за гроши продала свою душу прохвостам. — Каким прохвостам? Он махнул рукой. — Тем, что торгуют дурацкими картинками, — ответил он наконец. — Картинками вечной молодости и счастья в баночке. На сей раз толпа отозвалась взрывом хохота. Вокруг оратора теснилось человек сто. — И что же мне делать? К ним приближались полицейские, тяжелым, твердым шагом людей, отвечающих за поддержание порядка. — Перестать верить, что можно купить свою жизнь. — Но делать-то что? — Эй, вы там, расходитесь! — рявкнул один из полицейских. Оратор смерил его снисходительным и усталым взглядом. — Жан-Пьер… у тебя ведь ребенок болен муковисцидозом? — бросил он. Полицейский остолбенел. — Откуда ты знаешь мое имя? — Вчера в больнице тебе сказали, что, к несчастью, ему осталось недолго. Полицейский напрягся. — Ты что, в больнице работаешь? Толпа уставилась на обоих. — Нет, я не работаю в больнице. Подумай о Господе, Жан-Пьер, и твой ребенок выздоровеет. В тот же самый миг, точно тебе говорю. Воцарилась необычная для вокзала Сен-Лазар тишина, нарушаемая лишь скрипом чемоданных колесиков да гудками, доносившимися с улицы. — Жан-Пьер, — сказал полицейскому напарник, — не позволяй себя дурачить, он же пустобрех. Этот гад подает тебе ложные надежды. Давай вышвырнем его. — Погоди-ка, а откуда он знает мое имя? — Жан-Пьер, ты человеческое существо, живущее только по милости Господа. Ты ведь был трудным подростком, верно? — Проклятье! Да кто он такой, этот тип? — Несчастное детство в захолустье, воровство… Тебя спас футбол. Ты мечтал стать звездой кожаного мяча. Увы… Жан-Пьер Дюфраншмен слушал разинув рот. Толпа тоже. — Ладно, если не хочешь, то я сам. Дамы, господа, прошу разойтись… — Разойдемся, если захотим! — огрызнулась какая-то женщина. — Мы ничего плохого не делаем. Слушаем этого человека, он поинтереснее вас. — Вы мешаете движению на вокзале. Здесь не место для митингов. Жан-Пьер схватил незнакомца за руку. — Так вы говорите, мой сын поправится? Раздался свист. Несговорчивый полицейский вызвал подкрепление по портативной рации. Потом направился к незнакомцу. Несколько человек преградило ему путь. — А в чем дело? Оставьте человека в покое! — крикнули из толпы. — Он имеет право говорить! — Сопротивление силам правопорядка — это уже серьезно, месье. — А нечего полиции вмешиваться в то, что граждане слушают! Полицейский схватил незнакомца за руку. Колыхнувшаяся толпа заставила его выпустить добычу и чуть не сбила с ног. Он возмутился. Тут к нему подоспела подмога. В несколько секунд завязалась потасовка. Потом послышалась полицейская сирена, и еще четверо стражей порядка приблизились спортивной походкой. — Назад! — рявкнул один из них. Но толпа не отступала. Полицейских стали осыпать бранью. Они все шестеро, увлекая с собой незнакомца, бегом покинули вокзал, вскочили в фургон, и тот, едва хлопнули дверцы, рванул к центральному комиссариату на улице Шоша. Бригадир Жан-Франсуа Сир увидел ввалившийся отряд и обвел взглядом своих разгоряченных людей. Потом его взгляд остановился на незнакомце. — Что у вас? — спросил он. — Препятствие движению на вокзале Сен-Лазар, повлекшее скопление народа, неповиновение приказу разойтись и силам общественного порядка, — выпалил одним духом полицейский Робер Шавре. — Он не сопротивлялся, — уточнил Жан-Пьер Дюфраншмен с мрачным видом. — Других подбивал сопротивляться. — Никого он не подбивал сопротивляться, — твердо настаивал Жан-Пьер, глядя на своего напарника столь же мрачно, сколь и решительно. Тот удивленно промолчал. Бригадир сердито нахмурился. Ничего хорошего, когда двое подчиненных противоречат друг другу при составлении протокола. Незнакомец слушал эту перепалку с задумчивым видом. — Это толпа сопротивлялась, — внес поправку третий полицейский. — Политика? — спросил бригадир, в упор глядя на незнакомца, который показался ему удивительно спокойным. — Возможно, — сказал Шавре. — И что он говорил? — Не знаю, не смог всего расслышать… Ерунду всякую… вроде насчет религии. — Это не одно и то же. Ладно, допросим в моем кабинете. А потом оформим по-быстрому. Шавре и его коллега провели незнакомца в кабинет бригадира. Тот сел и достал из пластиковой ячейки бланк протокола. Незнакомец стоял между двумя полицейскими. — Ваши документы. — У меня их нет. Бригадир поднял брови. — Потеряли? — У меня никогда их не было. Брови бригадира поднялись еще выше, до самого предела. — У вас никогда не было документов? — Нет. Предгрозовое затишье воцарилось в кабинете на несколько секунд. — Вы француз? Человек пожал плечами. — Где родились, знаете? Еще одно пожатие плеч. — Как вас зовут? — Эмманюэль. — Эмманюэль, а дальше? — Жозеф. — Эмманюэль Жозеф, так? Человек кивнул. — Сколько лет? Человек не ответил, но посмотрел на бригадира с сочувствием. — Я спрашиваю, сколько вам лет, слышите? — нетерпеливо повторил тот. — Две тысячи десять. — Издеваетесь надо мной, что ли? — Вовсе нет, господин бригадир. Две тысячи десять лет. Тот грохнул кулаком по столу. — Обыщите его! — приказал он своим подчиненным. Тут одно за другим произошли три события. Сначала зазвонил мобильный телефон Жан-Пьера. Он нажал на кнопку, поднес телефон к уху, послушал и изменился в лице. Бригадир поймал его растерянный взгляд. |