
Онлайн книга «Аттила»
Он вспомнил рассказы своего народа о нечистых существах, живших в темноте; они выбирались наружу по ночам, пробирались между деревьями или летали, раскинув крылья, как у летучих мышей. Они опускались на карнизы одиноких домов, принюхивались к воздуху, потом забирались в дом и вонзали свои острые клыки в мягкую плоть, выпивали кровь младенцев, оставляя в колыбельках только почерневшую, сморщенную высохшую оболочку, которую по утрам находили пронзительно кричавшие матери. Может, этот звук издает один из таких мерзких вампиров с плотью белой, как луна, и полупрозрачной, с глазами, как желе, он возвращается домой, чтобы поспать, с брюхом, наполненным младенческой кровью. Аттила вжался в стену и крепче вцепился в меч. Говорят, что вампира убить нельзя. Металл пройдет сквозь него, как сквозь туман. А когда они высосут твою кровь, ты становишься одним из них. Он услышал странный, высокий крик, почти визг, и мог бы поклясться, что это одинокий крик ястреба-перепелятника, хотя ночью этого не может быть. Или упыря… Но из темноты заговорил не упырь. Это был голос, как показалось Аттиле, юного мальчика. — Пелагия! — шепнул голос. — С тобой ничего не случилось? Аттила молчал. Никто не ответил. — Пелагия! Снова тишина, и тогда от входа в пещеру послышалось шарканье. Внезапно темнота осветилась небольшим желтым пламенем, и в этом тусклом свете Аттила разглядел худую грязную руку, а дальше и самого мальчика, года на два-три младше, чем он. В другой руке мальчик держал копье. Он поставил свой мерцающий светильник на выступ и осмотрелся. Тут он увидел Аттилу, сжался и направил копье прямо ему в живот. — Если только ты хотя бы прикоснулся к ней, — прошипел он, — если ты ей хоть что-то сделал, я… — Кому? — прошептал озадаченно Аттила, держа меч наготове. Мальчик кинул взгляд в сторону, и при тусклом свете его лампадки Аттила увидел у противоположной стены сверток одеял. Мальчик больше ничего не сказал. Он прошаркал к одеялам и очень нежно отогнул край. Аттила с большим удивлением понял, что всю ночь провел в одной пещере с девочкой, но даже не догадывался об этом. Должно быть, несчастный ребенок перепугался до смерти, но Аттила не слышал даже ее дыхания, уж не говоря о крике. Ей было всего лет шесть или семь, личико бледное и напряженное. Мальчик склонился над ней, целуя ее в лоб и шепча благодарственную молитву. Девочка повернула голову и посмотрела на Аттилу глазами, казавшимися огромными на худеньком личике с бледными, бескровными губами. — Он убил человека, — прошептала она. — Солдата. Вон там. — Так это его кровь на уступе? — взволнованно спросил мальчик. — Твоя работа? Аттила кивнул. — Я не знал, что здесь есть кто-то еще. Я прятался. — Ну, мы тоже прячемся. Ты что, тоже бежавший раб? Аттила подавил высокомерное возмущение, вспыхнувшее из-за подобного пренебрежительного отношения к его предкам. — Нет, — ответил он как можно бесстрастнее. — Я… я с севера Я был военнопленным. Я возвращаюсь к своему народу. — За Великую Реку? Я имею в виду — за границей империи? Аттила опять кивнул. Мальчик уставился на него. У него, как и у сестры, были широкие, похожие на заячьи, глаза и пристальный взгляд, хотя выглядел он вполне здоровым. Тощий, недокормленный, нервный и легко возбудимый, но вполне здоровый для бежавшего раба. Он сказал: — Пелагия и я — кстати, меня зовут Орест — мы убежали. — Они были ужасными, — прошептала Пелагия. — И жирными. И хозяйка втыкала в нас иголки, если мы плохо работали или что-нибудь проливали. Орест быстро закивал. — Настоящие иголки. В руки или в тыльную сторону кисти. Поэтому мы убежали. Аттила улыбнулся: — Что ж, значит, нас трое. Орест еще немного посмотрел на Аттилу и спросил: — Можно нам пойти с тобой? — Вряд ли. Я иду гораздо быстрее, чем ты. Кроме того, — добавил он довольно жестоко, — твоя сестра больна. — Откуда ты знаешь, что она моя сестра? — Вы похожи. Мальчик снова кивнул. — Да, верно, это моя сестра. С ней все будет хорошо. — Он наклонился над девочкой: она, похоже, опять уснула и дышала часто и поверхностно. — Вот увидишь. — Ты там не наткнулся на солдат? Орест помотал головой. Аттила пробурчал: — Ну, значит, как только рассветет, я уйду. Желаю удачи. — Если тебе нужно, так из пещеры есть другой выход. Это надежнее. Вон там, внизу, — показал он. — А почему ты мне этого сразу не сказал? — довольно сердито спросил Аттила. Мальчик долго смотрел на него своими широко открытыми глазами, потом лег рядом с сестрой и уснул. * * * В сером свете зари Аттила успел пройти около лиги, когда услышал за спиной шаги. Он спрятался и вскоре увидел мальчика Ореста, державшего за руку свою сестру. Их лица посветлели в холодном утреннем воздухе, щеки пылали. Пелагия даже слишком раскраснелась, покрывшись пятнами лихорадочного румянца. Аттила дождался их и вышел из укрытия. — Я ведь вам говорил! — произнес он. — У тебя есть какая-нибудь еда? — спросил Орест. — Мы по-настоящему голодны, особенно Пелагия. Аттила посмотрел на девочку, потом на мальчика. Неохотно сунул руку в кожаный мешок и протянул им кусок зачерствевшего хлеба. — Это все, что у меня есть, — буркнул он. Они разломили его пополам и начали есть. Девочка жевала медленно и с трудом, но съела все до крошки. — Спасибо, — сказал Орест. — Ерунда, — кисло отозвался Аттила, шагая вперед. Дети шли следом. Спустя какое-то время он обернулся и спросил: — Тот крик у пещеры, как перепелятник. Это ты кричал, да? Мальчик гордо кивнул. — Это наш сигнал. Если хочешь, я тебя научу. Аттила немного поборолся с гордостью и ворчливо сказал: — Отличное подражание. Давай, учи. — Хорошо, — ответил мальчик. — Он исходит из глубины глотки. Нужно вот так вытянуть шею и… Втроем они шли медленнее, зато умудрялись наворовать больше еды, а в теплые дни отдыхали в лесу или в горах. Мальчик-грек болтал без остановки, пока Аттила не попросил его заткнуться. Пелагия, похоже, понемногу набиралась сил. Она даже стала слегка поправляться. — Ты здорово воруешь, — сказала она ему однажды вечером, когда он вернулся с очередной одинокой фермы и принес с собой бутылку слабого вина, хлеба, соленой свинины, сушеных бобов и даже зажаренного лесного голубя. |