
Онлайн книга «Моя свекровь - мымра!»
Тихо вошел секретарь. — В приемной Юдзан, мой господин, — с поклоном оповестил он Тацу, с трудом сдерживая непристойный смех. Сердце великого Дракона сжалось в приятной истоме. — Пусть войдет, — торопливо распорядился он. Юдзан замер перед всесильным Тацу, не смея понять глаза. — Что это? — изумленно спросил Великий Дракон. — Ты что же, так вот и путешествовал? — Да, Тацу, — скорбно признался Юдзан. — Если ты не сможешь найти достойных оправданий, я велю с тебя с живого содрать кожу, — бледнея от гнева, пообещал Великий Дракон. — Почему на тебе кимоно, посланное мной в подарок госпоже Мархалевой? Почему оно на тебе запахнуто налево, как на покойнике?1 Впрочем, ты предусмотрителен! Самое время тебе готовиться к смерти! — Тацу! Я всего лишь выполнял ваш приказ и следовал моей клятве, — взмолился Юдзан. — Она сражалась, как лев… Она приказала и я выполнил… как если бы приказали вы… Она велела… — Стоп! — рявкнул Великий Дракон. — Рассказывай все по порядку. Ты освободил несравненную госпожу Мархалеву? — Да, Тацу, но… — Ты освободил ее?! — повысил голос Великий Дракон. — Она не захотела освобождаться, мой господин. Она пожелала остаться в заточении. Изумление проступило сквозь бесстрастную маску господина Судзуки. Осознав, что таким путем ему не добраться до истины, он повелел: — Начни с того, что вы прибыли в город, Юдзан. И продолжай по порядку, ничего не пропуская. — Тацу, мы скрытно атаковали дом, в котором негодяи содержали заложников: госпожу Мархалеву и ее друзей. Не пролив ни капли крови мы связали уже почти всю охрану, но тут в схватку вмешалась госпожа Мархалева. Она напала на нас, как… — Она вас атаковала? — изумился Великий Дракон. — Да, Тацу, и весьма успешно. Наверное она знает какие-то приемы. Даже мне не удается “катить бочку” при ней. Никто не умеет так “катить бочку” на врага, как госпожа Мархалева. Она умеет быть вездесущей, и это умение позволяет ей перемещаться быстрее опытных ниндзюцу. Она сражалась одновременно во многих местах. Она наносила нашим людям удары, как настоящий боец. Она… — О! Я говорил, что она великая женщина! — восхитился Великий Дракон. — Но зачем она с вами сражалась? Вы же хотели ее спасти? Ты толково это ей объяснил? — Она защищала своих стражей, — пояснил Юдзан, — защищала этих огромных парней. У меня не было никакой возможности с ней говорить. — Но зачем? Зачем она это делала? Зачем защищала своих тюремщиков? — изумился Великий Дракон. — Из патриотических побуждений, — ответил Юдзан. — Я так это понял, потому что она металась и била нас с криками: “Не смейте трогать моих верзил, япошки паршивые!” — О! О! Какая женщина! — просиял Великий Дракон. — Какое сердце! Вот у кого нам всем нужно учиться патриотизму! — Да, Тацу, — вынужден был согласиться Юдзан. — И что же произошло дальше? — потребовал продолжения господин Судзуки. — Несмотря на яростное сопротивление госпожи Мархалевой, мне удалось успокоить ее. Тогда я сказал Софье Адамовне, что вы, Великий Дракон, могущественный господин Судзуки, послали меня ей на выручку. — И что же? — нетерпеливо взмахнул рукой Тацу. — Госпожа Мархалева выразилась о драконах вообще и о великих в частности таким образом, что я не смею повторить. А вас она назвала… — Говори! — рявкнул Великий Дракон. — Мотоциклом, мой господин… — Ах, как не вовремя ты упомянул меня, Юдзан! — подосадовал господин Судзуки. — Не под добрую руку попал! Она очень была сердита? — Да, Тацу, — согласился Юдзан. — Но выхода не было. Мне нужно было ее освободить, вручить ваш подарок и ваше письмо. — Да, конечно… — согласился со своим бойцом господин Судзуки. — Но ты, конечно же препроводил несравненную госпожу Мархалеву в лучший отель города и выставил у ее номера охрану? — Нет, Тацу. Госпожа Мархалева наотрез отказалась куда-либо идти. Она желала оставаться на месте. И это после известия о том, что она под моей защитой. Вашей защитой Великий Тацу! Я заявил, что она может приказывать мне, и я буду ей во всем повиноваться… — Ты не потерял лица? — забеспокоился Великий Дракон. — Ты выполнил все распоряжения Мархалевой Софьи Адамовны? — Да, Тацу, — грустно кивнул Юдзан. — Я их выполнил. Все. И в точности. Я сообщил несравненной госпоже Мархалевой чьим посланцем являюсь. — И поэтому ты стоишь теперь предо мной в бесценном женском императорском кимоно запахнутом, как на покойнике? Лицо Юдзана пошло пятнами. — Именно поэтому, мой господин, — с горечью признался Юдзан. — Так повелела госпожа Мархалева. Она приказала мне и моим людям немедленно убираться обратно. Выметаться в Японию к своему… К вам, Тацу. Я вынужден был надеть кимоно. Ведь я принес страшную клятву, что во всем буду слушаться эту женщину. — Ты правильно сделал, Юдзан, — успокоил своего бойца Великий Дракон. — Это великая женщина! И ее слово — закон! Она всегда знает, что делает! Юдзан горько подумал: “Правду говорят в народе: у любви слепые глаза. Вижу теперь, эта правда касается всех, даже Великих Дурагонов… Тьфу! Проклятая баба! Великих Драконов! Великих Драконов! — мысленно повторил он и ужаснулся: — Упаси меня Бог еще раз кощунственно так ошибиться!” А Великий Дракон, о мыслях воина не подозревая, тяжело вздохнул. — Однако, никак не могу взять в толк, почему, Юдзан, ты таким странным образом запахнул кимоно? — спросил он. — По велению госпожи Мархалевой, — еще более помрачнел Юдзан. — Она сказала, глядя как я одеваюсь: “Кто же так носит женские халаты? Запахни его налево, как положено!” Я пытался ей объяснить, но… — Какая женщина! О! Какая женщина! — достиг предела восхищения Великий Дракон! — Какая логика! Какой ум! И какие прекрасные глаза! И волосы! Вот где явила щедрость природа! — Да, Тацу, — заставил себя подтвердить Юдзан, отводя свои глаза в сторону. Великий Дракон, заметил, наконец удрученную физиономию эмиссара и поспешил утешить его. — Ты показал себя преданным слугой, Юдзан. И ты достоин награды, — с отеческой теплотой молвил господин Судзуки. — Я переведу тебя начальником буке моей личной охраны. После успешного завершения спасательной операции, конечно же. Ошеломленный Юдзан не мог вымолвить ни слова. |