Онлайн книга «Елена Троянская»
|
Торговка зельями пожала плечами. Не колеблясь, она схватила собаку, которая дремала рядом на траве, и мазанула ей по морде густой непрозрачной мазью. Собака зарычала и облизнула губы. Загадочный незнакомец приподнял бровь и сказал, глядя на собаку: — Надо немного подождать. Непонятно было, то ли он испытывает торговку, то ли дразнит, то ли вообще ему до нее нет дела. Собака вздрогнула и зашаталась. Покружившись на месте вокруг собственной оси, она упала и заскулила, дрожа. — Лучше, чтоб противоядие всегда было под рукой, — заметил человек в красном плаще. Хозяин собаки закричал и начал трясти ее. Торговка зельями не спеша порылась в своей корзинке и нашла маленькую бутылочку. — А… вот оно. Она раздвинула покрытые пеной собачьи губы и влила в рот жидкость из бутылочки. — Очень интересно, Гелия. Производит впечатление, — одобрил незнакомец. — Я вижу, ты знаешь свое дело. Из чего изготовлена эта отрава? — Так я тебе и рассказала! — А для противоядия ты что использовала? Сок белладонны? — Сейчас скажу, держи карман шире. Мы с Менелаем между тем сделали несколько шагов в сторону, но торговка возмутилась: — Как, и после этого вы не хотите покупать? Загадочный незнакомец уже улетучился. Мы с Менелаем переглянулись. — Мы его видели наяву? — спросила я. — Трудно сказать. По-моему, он куда загадочнее, чем эти зелья. — В конце концов, он знал всего лишь имя женщины и чем она торгует. — У меня возникло впечатление, будто он знает гораздо больше. — Ага! Вот вы где! Прячетесь в укромном уголке! — раздался за нами решительный голос. Мы оглянулись и столкнулись лицом к лицу с Одиссеем. Он довольно улыбался: сватовство к Пенелопе завершилось успешно, день свадьбы уже назначен. Он получил желаемое. Одиссей указал на предсказательницу судьбы и торговку зельями: — Вы очутились в сомнительной компании! — А ты не видел мужчину, который был здесь несколько минут назад? — спросил Менелай. — Нет, а что? Он что-нибудь у вас стянул? — Как будто ничего, — ответила я. — Тогда какое нам до него дело? — рассмеялся Одиссей и положил руку Менелаю на плечо. — У тебя вид счастливого человека. Я рад, что в этом есть и моя заслуга. Из отвергнутых женихов тебя никто не беспокоил? Клятва, которую мы дали на том кровавом поле, предотвратит такие недоразумения. — Когда твоя свадьба? — спросил Менелай. — Я слышал, среди женихов проводились состязания в беге. Ты, конечно, победил? — Конечно. Я и не сомневался в своей победе. — Одиссей подмигнул. — Всех женихов Пенелопы оставил позади. Мы поженимся накануне полнолуния. Затем мы с молодой женой вернемся на Итаку. Ее отец, конечно, не хочет отпускать дочь, но я не могу оставаться дольше. Соскучился по своему острову. Люблю камни и уединение! Мимо нас прошли двое мужчин, оба были необычайно хороши собой. Один старше, другой в том возрасте, когда мальчик только начинает превращаться в мужчину. У старшего были светлые волосы, у младшего — черные и густые брови. Оба, судя по походке, были людьми военными. — Интересно, откуда они спустились? — сказал Одиссей. — Может, с горы Олимп? Вернувшись к месту, где расположился отец, мы обнаружили рядом с ним новые лица. Его окружала группа воинов в нагрудниках, с короткими мечами. Один из них, с самонадеянным и жестоким лицом, стоял подбоченясь. — Кто б они ни были, я их в порошок сотру, — разглагольствовал он. Его приятели кивали, бросая какие-то реплики. О чем шла речь? Кого сотрут в порошок? Спарта ни с кем не воевала. — К завтрашнему дню я приготовлю помещение, где вы сможете разместиться, — сказал отец. — Вы, спартанцы, слишком доверчивы, — продолжал выступать тот же воин. — Пора вам наконец подумать о своей безопасности. Говорят, вы не засылаете лазутчиков — куда это годится? — Если царь разумен, а его армия сильна, то какое значение имеют замыслы врага? Все равно мы его разобьем, — ответил отец. — Вот почему нам не нужна разведка. За моей спиной раздался короткий смешок. Я оглянулась, но это был один из солдат. Вдруг краем глаза я приметила пыльный красный плащ. Опять этот незнакомец. Что ему надо? Я схватила Менелая за руку. — Оглянись! — прошептала я. — Тот человек… в плаще. Наверное, он лазутчик. Менелай посмотрел назад, но незнакомец снова исчез. — Ты, Линк, не возражаешь, если я поселю тебя, хоть ты и командир, вместе с твоими людьми в казармах? — спросил отец у свирепого воина. Тот снисходительно кивнул. — Если ты, Тиндарей, дорожишь своим троном, я бы посоветовал тебе держать Линка под постоянным присмотром во дворце, а не на расстоянии в бараке, — раздался негромкий голос из-за плеч собравшихся. — Кто там? — Отец вытянул шею. Вперед выступил мужчина в красном плаще. — Я всегда готов поделиться соображениями, продиктованными здравым смыслом. До этого каждый додумался бы, если б успел подумать, — сказал он, как бы подразумевая: да не каждый успевает. — Я спросил — кто ты? — потребовал ответа отец. — Я Геланор из Гитиона. — Мореход? Торговец? Хотя Гитион — ближайший к Спарте портовый город, путь до него не близок: чтобы прибыть к ночи, выехать нужно на заре. — Ни то ни другое, хотя мой отец ходит по морям. — Почему ты не последовал его примеру? — Предпочитаю ходить по земле — на ней больше занятного. — Что, например? — Свирепый командир набросился на Геланора. — Люди, — ответил Геланор. — Самое занятное на земле — это люди. На мой вкус, они куда занятнее рыб. — Ты так и не ответил мне. Чем ты зарабатываешь на жизнь? — настаивал отец. — На воина ты не похож. — И на пастуха тоже, навозом от него не пахнет, — шепнул мне Менелай, и мы тихонько рассмеялись. — Я помогаю… — Кому же ты помогаешь? — Событиям. Помогаю событиям произойти. — Как понимать твой ответ? Ты колдун? Геланор рассмеялся. — Вовсе нет. Просто, если кто-то хочет добиться чего-то, я могу помочь ему, вот и все. Используя при этом только свой ум и знания, больше ничего. — Он показал нам пустые ладони. — Я не владею искусством колдовства. Нет у меня и налаженной связи с богами. Я понял, почтенный царь, что, кроме ума, человеку не нужно никакой другой магии. |