
Онлайн книга «Стальной ворон. Книга 2»
— Даже так? — хмыкнул Вильгельм. — Пока продолжай скакать на месте и не моргай. Он подмигнул и швырнул яблоко вверх. С кончиков пальцев Танцора сорвались тонкие блестящие нити! Они мгновенно перехватили плод в полете. Сэр Хьорт тут же дернул яблоко на себя. Брызнул сок, нити растаяли, а на стружки шмякнулись неровные дольки. — Можно, нельзя… детали. Просто результат тебе не понравится. — Танцор подобрал кусок покрупнее, подул на него и отправил в рот. Ошеломленная Эмьюз на секунду вообразила, что случилось бы с тем Дивным, попади она в него путами. Приступ тошноты подкатил к горлу. — Прямо позеленела. — На лице Вильгельма отпечаталось неподдельное беспокойство. — Хватит, наверное, на сегодня. Выкладывай свое очень серьезное. — Трудно сразу, — призналась девочка. — Тема скользкая. Пообещайте, что не рассердитесь на меня и никому не откроете доверенной тайны. — Не обещаю. — Танцор сдвинул брови, но после картинной паузы добавил: — Клянусь. Правда, если ты все же убила кого-нибудь и зарыла труп в палисаднике, мне будет сложно. — На этот счет не переживайте, — заверила маленькая Тень. Ей вдруг ужасно захотелось обнять Сэра Хьорта. Но голос здравого смысла остановил сентиментальный порыв. — У меня есть друг-антропоморф, — устроившись на земле почти вплотную к собеседнику, призналась Эмьюз. — Он мне дорог… — Кажется, начинаю догадываться, о чем речь, — перебил Вильгельм. — Сомневаешься из-за того, что твой друг, как и я, способен менять пол? — Хуже, — мотнула головой та. — Мой друг долго обманывал всех. На самом деле он — девочка. Врать дальше — пытка. Открыться мешают тучи причин. Он в университет зачислен как мальчишка, и в Пансионе тоже значится именно так. Ложь началась раньше. Я вижу, как он страдает. Ситуация безвыходная. — Безвыходной ситуация становится, когда решение ищут плохо, — ободрил Сэр Хьорт. — Вы поможете ему? Я-то не в состоянии до конца понять, тем более, посоветовать что-нибудь, — она умоляюще уставилась на Танцора. Мужчина достал из сумки блокнот с карандашом, нарисовал красивый символ, вырвал листок и протянул Эмьюз. — Мало кто признается, что не понимает нас, но при этом продолжает дорожить такой дружбой, — мягко улыбнулся Вильгельм. — Отдай ей. Я на связи круглые сутки. — Спасибо. — Тень отправила клочок бумаги прямиком в карман. — Рано благодарить. — Сэр Хьорт поднялся. — Наше время истекло. Мне пора. Он приложил руку к эмблеме Ордена и пропал. Преисполненная надежды на лучшее, Эмьюз заперла дверь и отправилась делиться новостями. * * * Нескладный профессор оказался достойным противником. Клаус следил за ним с той самой ночи, когда дал обещание обчистить злополучный сейф. Карвер перестал уходить домой. Спал по три часа в сутки, притом чутко, как сторожевой пес. Мальчишку посещала идея скормить профессору снотворное, чтобы тот не путался под ногами. Пары; импровизированные «летучки» с двумя дураками; взбесившаяся Эмьюз; Би с душеспасительными беседами; Карл, который ни с того ни с сего начал спотыкаться на ровном месте и сшибать углы; и, конечно, Коллоу, вероломно похищающий чужих дедушек, — все это вкупе с попытками оказаться в тысяче мест сразу действовало на нервы. Клаус вызубрил расписание профессора Карвера, изучил его привычки и повадки, но непреодолимым препятствием оставался Танцор, появлявшийся поблизости в наиболее неудобный для мальчишки момент. По обмолвкам Клаус понял, что его будущий господин приложил руку и к Танглу тоже. Главный минус слежения с безопасного расстояния — отвратительная слышимость. — Если получить дополнительные сведения о начинке «РТ», лучше разберемся в тебе, — твердил Бэн. — Проклятый «РТ» постоянно маячит на горизонте. — Клаус медленно закипал. — Мы можем отвлечь его. — Дэн звонко щелкнул пальцами. — Баламут один из нас. — И? — Вывести его на ностальгические разговоры. Нам наука, а тебе прямой коридор, — пояснил тот. — Мне ваша помощь не нужна, — уперся мальчишка. — Занимайтесь своим делом, а я займусь своим. — Что-то ты не особо преуспел, — криво усмехнулся Бэнжамин. — Как и вы, — отрезал Клаус. — Чем кидаться упреками, лучше бы шли в библиотеку. У меня-то в отличие от вас есть план. Шуты переглянулись, состроили одинаковые ехидные гримасы и хором протянули: — План? — Да. Раз я по объективным причинам не способен добраться до бумаг Карвера снаружи, стоит попробовать сделать это изнутри. — Отсюда подробнее, — попросил Бэн. — Прыгнуть прямо в сейф, — пояснил Клаус. — Не человеком, а вороном. Я тренировался. Но существует опасность застрять в западне. Пространство маленькое, хоть и отделение одно, не развернуться. — А на чем ты тренировался, если не секрет? — поинтересовался Дэн. — На шляпной коробке, только все это не важно, — отмахнулся мальчишка. — Основная проблема не здесь. Слишком мало шансов войти и выйти, не попавшись на глаза Наблюдателям. Причем дважды. Карвер не обрадуется, обнаружив в сейфе то, чего он туда не клал. — Тогда, может, ну его? — осторожно вставил Дэниэл. — Не «ну»! — запротестовал второй шут. — Нам нужны сведения. — Вот и топайте в библиотеку, — подытожил Клаус. — Мне пора вызволять документы. — Профессор и Баламут, значит, больше не смущают? — уточнил Бэн. — Нет, — подтвердил он. — Карвер разбирается с потопом в доме матери. Провозится до утра. Без своего приятеля Танцору в лабораториях делать нечего. — Потоп? Какая удача, — присвистнул Дэн. — Называй, как хочешь, — пожал плечами Клаус. — Я же предпочитаю слово «диверсия». Вы меня задерживаете. Он многозначительно указал шутам на дверь. — Не спеши, герой. — Бэн поднялся и прошел к окну. — Если ты задержишься, понадобится алиби. Один из нас останется здесь — изображать тебя. — Думаете, Карл купится? — скептически нахмурился мальчишка. — Это не твоя забота, — возразил Дэн. — Дай мне во что переодеться и не забивай голову. Поверь, у меня богатый опыт в таких вещах. — Тогда покидаю вас. — Бэнжамин застегнул куртку. — Выход найду сам. Если у Клауса и были возражения, то шуты не оставили ему шансов. Снабдив Дэна всем необходимым, включая инструкции, мальчишка обернулся птицей и вылетел в окно. На первый взгляд, соваться в кабинеты, когда рядом снуют карлики, студенты и преподаватели — безумие. Но причин поступать так было ровно три. Во-первых, Клаус не надеялся, что потоп действительно займет Карвера надолго. Во-вторых, Тангл наверняка следит за сейфом снаружи. Если во всем крыле настанет гробовая тишина, копошение в металлическом ящике привлечет внимание. И в-третьих, незачем давать Карлу лишний повод думать всякое, пропадая из комнаты ночью. |