
Онлайн книга «Кислород»
— Вы готовы? — Мы готовы! — пропела Кирсти. Он вошел в комнату, весь раскрасневшийся, и она сразу же поняла почему. — Что ты делаешь? — спросил он. — Ей будет легче ходить, — ответила она. Он кивнул: — Ужин через пятнадцать минут. Давай обуваться, мама. Они надели на нее пару белых кроссовок, огромных и мягких, с липучками вместо шнурков. Это было предложение Уны, и, несмотря на то, что на исхудавших ногах Алисы они смотрелись карикатурно, ей было в них удобно, и, походив в них раз, она больше не жаловалась на их уродство. Она даже улыбалась при мысли, что носить такие кроссовки было в некотором роде модно. — Дать вам кислорода? — спросила Кирсти. Индустриально-черный баллон лежал на кровати на расстоянии вытянутой руки. — Только ингалятор, милая. Ларри передал ей ингалятор и посмотрел, как она поднесла его ко рту и дважды нажала на распылитель; за недостаточно сильным вдохом последовал неизбежный, жалкий кашель. Он просунул руки ей под мышки и поднял. Она постояла, положив голову ему на грудь, и они зашаркали к лестнице. — Я отведу Эллу вымыть руки, — сказала Кирсти. Ларри спросил: — Как тебе удобней спускаться? — Медленно, — ответила Алиса. — Очень медленно. Лестница была слишком узкая, чтобы идти бок о бок, поэтому Ларри пошел впереди, чтобы, идя двумя ступеньками выше, она держалась за его плечи. Руки ее дрожали, и Ларри почувствовал себя так, будто по его телу пропустили слабый электрический ток. Когда они добрались до столовой, все остальные уже стояли вокруг стола. — Вот и я, — прошептала она. Ларри подвел ее к стулу во главе стола. Алек отыскал свечи и вставил их в серебряные подсвечники, но пламя — бледнее, чем льющийся в окна свет — было едва заметно. Еще пять минут ушло на то, чтобы устроить ее поудобнее, подложить подушку под спину, заткнуть салфетку за ворот платья. Иногда, когда она двигалась, у нее вырывался тихий, невольный стон. — Эй, — сказала Кирсти, — ведь правда у Алисы замечательная прическа? Я была бы просто счастлива, если бы у меня тоже был кто-нибудь вроде вашей Тони. Правда, у нее замечательная прическа, Алек? — Да, — ответил Алек. — Тони — настоящая мастерица. — О, он не знает, — сказала Алиса. — Бедняга, все для него — темный лес. Она посмотрела на Алека, который сидел слева от нее. Ларри, раскладывающий по тарелкам ризотто, заметил этот взгляд: на прошлой неделе он перехватил три-четыре подобных, часть непрекращающегося разговора без слов. В котором он не участвовал. Ему это не нравилось. — Я надеюсь, Эл, что ты это съешь. — Он положил на тарелку половник клейкого риса, передал тарелку девочке и сел напротив нее. — Всем bon appétit! Видишь, мама, сколько я уже выучил. — В школе Элла разучила пару милых французских песенок, — сказала Кирсти. — Как зовут твоего учителя, детка? Их так рано начинают всему учить. — Это гриб? — спросила Элла, поддевая вилкой серую закорючку. — Да, — ответил Ларри. — Это особый вид очень вкусных грибов. Попробуй. Элла соскребла гриб на край тарелки и принялась выуживать остальные. — Элла! Он повернулся к Кирсти: — Сделай так, чтобы она хоть что-нибудь съела. — Ты хочешь сказать, что мне нужно ее заставить? — Я хочу сказать, что она уже достаточно взрослая, чтобы не играть с едой. — Значит, она не любит грибы. Это не так уж страшно, Ларри. — Посмотрите на него, — сказала Алиса. Она кивнула на стоящую на серванте фотографию дедушки Уилкокса в военной форме. — Посмотрите, он смотрит на нас. — Мы поедем в тот дом, верно? — спросила Кирсти. О поездке договорились на прошлой неделе. Ларри удалось связаться с супружеской парой, которая теперь там жила, Рупертом и Стефанией Гэдд. Он объяснил им все, и они отнеслись к его просьбе с пониманием, Руперт Гэдд пообещал, что в следующее воскресенье они «будут во всеоружии». По всей видимости, они только что приехали из Италии. — Я помню, как бабушка Уилкокс показывала мне дедушкину медаль, — сказал Ларри. — Помнишь, Алек? — Помню. — Это было «Пурпурное сердце» или еще что-то? — Орден «За боевые заслуги», — ответил Алек. — Ого. — Где она сейчас? — спросил Ларри. — Арнем, — произнесла Алиса. Она зачерпнула вилкой риса, но еще ничего не съела. — Спас своего сержанта. Спас от смерти. — Думаю, он был настоящим человеком, — сказала Кирсти. Ларри навинчивал штопор на бутылку «Монте-пульчиано». Пил только он один. — Ты полегче сегодня, — тихо сказала ему Кирсти. Ларри улыбнулся в ответ: — А ты знаешь, на чьей стороне воевал твой дед? Старик Фрибергс. — Бо-же, — проговорила Кирсти, закатывая глаза. — Латыши сражались на стороне фашистов, — пояснил Ларри. — Они по ряду причин больше ненавидели русских, чем немцев, — сказал Алек. — Как этот твой писатель? — спросила Кирсти. — Лазар? Он, наверное, пристрелил пару русских, по крайней мере, мне так кажется. — Если я правильно помню, они называли себя «Легионом кондоров», — сказал Ларри. — Да? Или «Белыми орлами». Это было что-то вроде латышского СС. Кирсти бросила на него яростный взгляд: — Ты понятия не имеешь, о чем говоришь. Кроме того, мой отец воевал в Корее, так что не смей называть мою семью фашистами. Элла, которая потеряла к ризотто всякий интерес, спросила, можно ли ей взять банан. Ларри ответил «нет», но Кирсти взяла банан из вазы с фруктами и сама его очистила. — Терпеть не могу подобные разговоры, — сказала она. — Я не хочу, чтобы Элле, когда она вырастет, приходилось думать об этих вещах. — Великая американская традиция, — съязвил Ларри. Он отодвинул тарелку и потянулся за стаканом, но вино было слишком слабым. Ему нужно было выпить по-настоящему. Выбраться на свободу. — Бабушка плачет, — сказала Элла. Так и было. Алиса склонила голову над нетронутым ужином, с ее носа капелькой свисала липкая слеза. — Эй, эй… что случилось? — Кирсти подошла к ней и обняла за плечи. Она сама чуть не плакала. — Вы устали? А? Ларри обошел стул с другой стороны и нагнулся к матери. Алиса что-то говорила, но он не мог разобрать, что именно. — Хотите отдохнуть? — спросила Кирсти. — Хотите пойти обратно наверх? — Она только что спустилась, — заметил Ларри. |