
Онлайн книга «Кровавая королева»
— С чего бы это ему присылать нам такое сообщение? Я не знаю тана Банхори, хотя мой отец знаком с ним. — Какая разница! Мы не можем медлить, если к крепости подступают враги твоего мужа! — Мэв схватила черное платье, полотняную рубашку, чулки с подвязками и бросила все это мне. Я, дрожа от холода, скинула плащ и начала облачать свое бесформенное тело. — Скорей всего это опять тан Рота едет сюда жаловаться на то, что его стада скудеют из-за воровства соседей, — пробормотала я, заглушая тревогу. — Кто бы они ни были, я заставлю их убраться. — Клянусь, ребенок в твоем животе окончательно лишил тебя рассудка! Ты проявляешь нездоровое спокойствие. Мы все погибнем здесь, если ты не поспешишь! — Мэв ходила из стороны в сторону, поглядывая в узкое окошко. — А ты говоришь глупости. — Я глубоко вздохнула, внезапно почувствовав острую боль в спине, потом пригладила свои длинные волосы и надела на голову полотняную накидку, закрепив ее обручем из переплетенных ниток. Даже если они действительно явятся к нам в зал жаловаться на потерянных коров, я должна предстать перед ними как толковая и умелая хозяйка Элгина и Морея. — Да послушай же меня, — вскричала Мэв. — К твоим воротам приближается Мак Бетад Мак Финлех с целым войском за спиной! Гонец Банхори велел нам бежать! — Макбет? — переспросила я. — И у него есть все основания ненавидеть твоего мужа, — добавила Мэв. — Что бы ни привело его в Элгин, это мужское дело, а не женское, а потому мы должны уходить. — Я никуда не пойду. — Я вижу, тебя уже гложет боевой дух, — заметила кормилица, — но сейчас не самое подходящее для него время, когда в разгар ночи сюда едет Макбет, а твоего мужа нет дома… — И она наградила меня пристальным взглядом. Я неловко запихала ногу в кожаную туфлю, решив пренебречь чулками. — Это мой дом, и я жду ребенка. Уф! — ответила я, протягивая ногу ко второй туфле. — Я не желаю, чтобы меня выпихивали из моей собственной постели. И я объясню это Макбету, если он осмелится постучать в наши ворота. Мэв опустилась на колени, чтобы помочь мне с туфлей: — Женщина не в состоянии разубедить мужчин, вознамерившихся затеять распрю. — Тогда это сделает мой меч. — И я направилась к другому сундуку, в котором лежали ткани и оружие, подаренное мне отцом. Я не практиковалась в течение уже нескольких месяцев, и вряд ли было разумно доставать его сейчас, когда я даже не могла разглядеть своих ног из-за живота. Да и с чувством равновесия у меня сейчас были проблемы. — Даже не вздумай! — взвилась Мэв. Поскольку я не могла прикрепить меч к поясу, я взяла его в руки и направилась к двери. Боже милостивый, куда же подевался Гиллекомган? — В настоящий момент я отвечаю за Элгин. Пошли. Где гонец? — Ест овсяные лепешки с маслом на кухне. — Наверное, действительно перепугался до смерти, — заметила я, выходя в сырой и холодный коридор. — Будь осторожнее на лестнице, — предупредила меня Мэв. — Ты же стала огромной, как вол. Сквозь узкие прорези в стенах задувал холодный ночной ветер, и до меня донесся приглушенный стук в ворота. Мы медленно двинулись вниз, мне приходилось быть острожной. Добравшись до нижней площадки и входных дверей, мы спустились еще на один пролет, чтобы выйти во двор. Здесь стук в ворота слышался уже громче, а из-за стен виднелись всполохи факелов. Я неловко поспешила к главным воротам, у которых стояли Ангус Мак Фергюс и еще несколько воинов с мечами и палицами, оставленных Гиллекомганом охранять крепость и свою жену. Остальных он забрал с собой, хотя обычно он проявлял большую предусмотрительность. Дубовые ворота, обитые железом, затряслись от следующего шквала ударов, и из-за них донеслись требования впустить прибывших в крепость. Я оглянулась и увидела, как из темноты ко мне бегут еще люди и среди них старший конюх старик Эд в плаще и рубахе, облегавших его костлявое тело. Рядом с ним бежал гонец — худой темноволосый парень с раскрасневшимися щеками. — Госпожа Грюада! Я — Донал, меня послал Константин из Банхори. — Скажи мне, Донал, что все это значит? Ворота продолжали сотрясаться от ударов. — Сюда едут люди, посланные королем, и возглавляет их сын Финлеха. — Судя по всему, они уже здесь и ждут не дождутся, когда их впустят. На ворота вновь обрушился оглушительный удар, и я подпрыгнула от неожиданности. Мое дитя снова брыкнуло ногой. Я приложила руку к животу и, продолжая сжимать в другой меч, поспешила к воротам. Ангус попытался остановить меня, но я бросила на него испепеляющий взгляд и прошла мимо. Из-за спины доносился топот ног сбегавшихся людей. В эту ноябрьскую ночь после Мартинова дня у нас было всего двадцать воинов, которые могли охранять ворота. Стараясь скрыть свою тревогу, я приникла к щели в массивных воротах и увидела факелы и вооруженных людей в их пляшущих тенях. — Кто вы и что вам угодно? — прокричала я. — Мы хотим войти в крепость Морея, — ответил мне мужской голос. Я его знала. Дрожь, пробежавшая по моему телу, тут же сменилась вспышкой ярости: — Хозяина Морея нет. Уходите. — Я — Мак Бетад Мак Финлех, и меня знает ваша госпожа. Передайте госпоже Грюаде, что мне надо переговорить с ней. — Она все равно не впустит в крепость людей, которые ведут себя, как дикие кабаны. Убирайтесь. Последовало молчание. А затем — скрип кожи и звон стали — нетрудно было догадаться, что за воротами обнажили мечи. — Впустите нас, госпожа Грюада. — Он стоял совсем близко к воротам. — Или мы сломаем эти ворота. — Говори, что привело тебя ко мне. — Я привез тебе послание от твоего мужа. Окажи нам гостеприимство, — голос его звучал устало. Кельтская традиция требовала, чтобы я открыла ворота, даже если это были враги. Но я ответила: — Нет! — Ну довольно. — И до меня донеслись распоряжения, которые он отдавал своим людям. Ангус схватил меня за руку и оттащил в сторону. Я оттолкнула его и, подняв меч, вернулась туда, где меня было бы хорошо видно, когда ворота поддадутся. — Стойте, — приказала я своим людям. — Ничего не предпринимайте. Мне ничего не стоило приказать им открыть ворота, но мне хотелось помучить Макбета. «Пусть попотеет и пусть поймет, насколько крепки стены Элгина», — думала я. Теперь ворота уже выламывали по-настоящему. До меня доносился грохот тарана и треск расщепляющегося дерева. — Ангус, — окликнула я. — Отойдите назад и вставьте стрелы в арбалеты. А я останусь здесь. Ангус кивнул. Я знала, что мои люди меня защитят, и надеялась, что наши непрошеные гости побоятся меня тронуть, учитывая мой пол, положение и драгоценную кровь, которая бежала в моих собственных жилах и жилах моего ребенка. |