Онлайн книга «Голубь и мальчик»
|
— Потом. Сначала мы хотим поесть. — И каждый вечер люди, жившие по соседству, слышали голоса животных. Представляете — прямо посреди города рев, и визг, и рычание. А еще там была голубятня. — А зачем зоопарку голуби? Их и на улице достаточно, и отец говорит, что они разносят болезни. Их тела сами собой поворачивались в сторону кухни. Их шеи вытягивались, чтобы увидеть огромный холодильник Лиоры. — А что у вас там внутри? — Подождите немного, сейчас тетя Лиора придет, и мы поедим все вместе. А пока давайте посмотрим вместе альбомы. Мой палец полз по старым свадебным снимкам, переходя от лица к лицу. — Кто это? — Отец. — Нет, это его отец, когда был молодым. Они очень похожи. — А это? — спросил И-два. — Это я. — Ты здесь ни на кого не похож, дядя Яир. — Я похож на себя, когда был ребенком. — Смотри, запеканка, — сказал Иоав Иораму и показал на тарелку Папаваша. Я рассказал им, что дедушка Яков не любил стоять в очереди, собиравшейся возле кастрюль и подносов. «Приготовь мне, пожалуйста, в тарелке, Рая», — просил он. Они засмеялись. — Так приготовь и нам, пожалуйста, в тарелке, Яирик. Меня передернуло. — Где вы слышали это имя? — Так отец спрашивает, когда мы возвращаемся от тебя: «Ну, как вы провели время у Яирика? Что Яирик давал вам кушать?» — Так он говорит? Яирик? Правда? — Да. Но мама говорит ему, чтобы он перестал! Что это некрасиво. — Смотри, вот жаркое! А это ребрышки! — Потому что это свадьба дядей из кибуца. Я пролистал дальше. Яирик. Именно Яирик. Не Яир и не Иреле, не мой брат и не дядя, именно Яирик, из всех имен. Сейчас они осматривали новый дом, его двор и его виды. — Очень красивое место, — сказал И-раз. — Мировое место, — резюмировал И-два. — Тут мы построим большой гриль, [65] а тут поставим табун, [66] — сказал И-раз. — И будем рубать пиццы и стейки с утра до вечера. — И печеную картошку. — Если вы не возражаете, ребята, я еще жив, и я планирую пожить здесь еще лет тридцать, как минимум. — Ничего, мы потерпим. 3 Позвонила Сигаль. У нее два дела. Первое: отец Лиоры приглашает нас на семейное торжество в Соединенные Штаты. Дата выпадает на период больших праздников, [67] и поэтому лучше бы заказать билеты заранее. Когда мне удобно вылететь и когда вернуться? Я: — На меня не нужно заказывать. Я ни в какие Соединенные Штаты не еду. Сигаль: — Я перевожу тебя к твоей жене. В трубке фортепианная музыка. В других офисах в ожидании ответа играет электронная музыка, Лиора наняла себе Глена Гулда, чтобы он сыграл для ее приятелей музыку Баха. Лиора: — Что случилось, Яир? Что на сей раз? Я: — У меня нет желания ехать. Лиора: — Это не вопрос желания. Это вопрос вежливости и приличий. Я: — Я не люблю ездить, и, кроме того, я занят. Лиора мне: — Я хочу знать однозначно: ты едешь или нет? Я ей: — Нет. Лиора отключилась. Сигаль вернулась со вторым делом. Она сожалеет, что не успела вовремя предупредить, но группа любителей птиц из Голландии просит, чтобы я провел с ними трехдневную экскурсию. С завтрашнего дня, если можно. Можно. Конечно, можно. Поездки с любителями птиц и интересней, и выгодней, чем с лекторами и артистами. Я подобрал их в гостинице на улице Нес-Циона в Тель-Авиве, рядом с тем румынским рестораном, где мы с Биньямином взимаем друг с друга выигрыши в наших пари, и в полдень мы уже были в комнатах, которые я заказал в Галилее. Хозяин, худой высокий человек, выглядел раздраженным и усталым. Несколько лет назад он вырубил свой сад тропических личи [68] и построил взамен этого комнаты для приезжих. Какое-то время дела шли успешно. Потом — «со всеми нашими делами тут» — туристы перестали приезжать. — Был момент, — сказал он, — когда мне пришлось сдавать комнаты приезжим парочкам. Что тебе сказать, это просто неприятно. Приезжали пары, женатые на других. Понимаешь? — Более или менее, — сказал я ему. А себе: «Если мы с Тирцей когда-нибудь поедем в Галилею, нужно будет поискать комнату у кого-нибудь другого». — Но сейчас, слава Богу, в долине Хулы [69] навели порядок, начали разбрасывать журавлям кукурузные зерна, чтобы не поедали хумус [70] с полей, можно надеяться, что больше людей станут приезжать ради журавлей и меньше ради всякого этакого. Не только журавли. Здесь останавливаются на ночлег и пеликаны, и бакланы, и разные виды гусей, и чайки, и утки, и хищные птицы, и все они прилетают под вечер. В небе тесно от распахнутых крыльев и разинутых, орущих клювов. Тяжелые, плотно сбитые пеликаны спускаются на воду уверенно и быстро, но перед самой посадкой вдруг забавно пугаются, как будто обнаружили неисправность в механизме приводнения. Их ноги шлепают по воде, расшвыривая брызги, крылья — особенно у молодых — беспорядочно бьют по воздуху. Журавли, с их длинными ногами и вытянутыми шеями, — не пловцы. Они опускаются у самой кромки воды, вначале на несколько мгновений зависают в воздухе, судорожно ударяя крыльями, словно балерины, подвешенные на нитках, и лишь затем уступают воле земного притяжения, садятся и спешат к тесной толпе своих товарищей. |