
Онлайн книга «Сирена»
– А как фамилия маркиза? – шепотом спросил Варгин у его лакея. – Маркиз де Трамвиль! – значительно произнес тот, подымая брови. – Он французский дворянин? – Аристократ, – сказал лакей. – В первый раз в России? – В первый! – Никогда не был тут? – Никогда! – И не говорит по-русски? – Ни слова! – Вы давно у него служите? – Нет, недавно. Пан нанял меня в Познани за то, что я говорю по-русски. По-русски говорил он очень плохо, с сильным акцентом и часто вставлял в свою речь польские слова. – А вы не знаете, – продолжал расспрашивать Варгин, – где маркиз должен был остановиться в Петербурге? – Того совсем не знаю! – покачал головой лакей. – Есть у него, по крайней мере, здесь кто-нибудь, кому можно было бы дать знать о случившемся с ним? – И того не знаю! – Как же быть? – обратился Варгин к товарищам. – Ведь нельзя же оставлять его здесь, на перепутье! – Да и везти никуда нельзя, – сказал Кирш, – пожалуй, не выживет. Похоже на то, что дай Бог, чтобы до завтра дожил. – Вот жизнь-то человеческая! – философски заметил Варгин, глядя на молодое, нежное и красивое лицо маркиза, – ведь какой молодец, подумаешь! Если бы ему сегодня утром сказали, что вечером он будет накануне смерти, он, конечно, не поверил бы, а теперь... Маркиз вдруг поднял глаза и, словно в ответ на слова Варгина, произнес ясно и отчетливо на французском языке: – Я умру! Эти два слова Трамвиль произнес так неожиданно, что никто в первую минуту не нашелся, что ответить ему, и водворилось неловкое и долгое молчание. – Я умру, – повторил маркиз, – я это чувствую. Станислав! – позвал он, не поворачивая головы, двинуть которую был не в силах, и только глазами ища своего слугу. Станислав, стоявший у изголовья, подошел и стал так, чтобы его было видно больному. – Шкат... шк... – невнятно пробормотал тот заплетающимся уже языком. Сделанные им усилия, чтобы проговорить несколько слов, заставили его снова ослабеть. – Шкатулку? – подсказал Станислав, видимо научившийся уже понимать барина с полуслова. Трамвиль закрыл глаза, как бы сказав этим: «Да!». Станислав взял со стола тяжелую, окованную скобами шкатулку и поднес ее. – Открыть? Маркиз опять показал глазами, что «да». Шкатулка была та самая, которая при падении экипажа причинила все несчастья, ударив углом в голову бедного Трамвиля. Станислав открыл ее. Там стоял в бархатных гнездах ряд пузырьков и флаконов, так надежно помещенных, что ни один из них не разбился. Правда, они были сделаны из прочного, граненого, очень толстого хрусталя. – Крайний... в... левом... углу... – напрягая все свои силы, выговорил маркиз. Тут на помощь Станиславу пришел Кирш. Он скорее поляка распознал, какой угол считать левым, достал флакон, показал его Трамвилю и спросил: – Этот? Трамвиль закрыл глаза. – Сколько капель? – Три. – Три капли только, на стакан воды? – переспросил Кирш. – Да! Кирш налил воды в стакан, капнул три раза из флакона ярко-красной, цвета чистого рубина, жидкости, отчего вода не порозовела, а приняла только перламутровый оттенок, и снова спросил: – Дать вам это выпить? – Да, да!.. – показал глазами маркиз. Кирш осторожно поднес к его губам стакан со странным лекарством и бережно почти вылил ему в рот его содержимое. Через несколько минут глаза Трамвиля широко открылись, он улыбнулся и заговорил бодро и свободно. Три капли сделали чудо, вернув ему, полуживому, жизнь. – Чем ушибся, тем и лечись, – заметил Варгин. – Шкатулка ушибла, в ней же и лекарство оказалось. – По всей вероятности, удар, полученный мной в голову, не обойдется без серьезных последствий, – заговорил маркиз. – Рана, вероятно, не опасна, но по тому состоянию, в котором я только что находился, можно судить, что существуют несомненные признаки мозговой горячки. Тогда почти всякую болезнь называли «горячкой». – Светлый промежуток, который позволил мне очнуться, – продолжал маркиз, – и который я решился поддержать и продолжить приемом сильного средства, скрытого в каплях этого эликсира, – не что иное, как вспышка угасающей лампы, которая вдруг блеснет, перед тем как окончательно потухнуть. – Трамвиль приостановился, как бы испугавшись, не слишком ли он говорит многословно и поспеет ли договорить то, что ему было нужно. – Силы скоро снова оставят меня, – сказал он, – и, может быть, не вернутся. Но я не могу умереть, не исполнив до конца того, зачем приехал сюда. Надеяться на выздоровление трудно. – Отчего же? – начал было Кирш. – Может быть, и обойдется? – Дайте мне договорить, пока я могу это сделать, – перебил его Трамвиль. – Я вижу, вас трое возле меня добрых людей, принявших во мне участие. Судьба, пославшая мне, может быть, последнее испытание, столкнула меня при этом с вами, точно желая все-таки оказать мне помощь. Дайте же мне слово, что вы исполните мою просьбу... – Что он говорит? – спросил Варгин, не понимавший по-французски. Елчанинов понимал, хотя говорил плохо. – Он просит нас что-то исполнить для него, – пояснил Кирш. – Ну, конечно, мы согласны! – решил Варгин. – Говорите, – сказал Кирш Трамвилю, – мы готовы служить вам. – И даете слово, что все сделаете так, как я скажу? – Даем. – Немедленно, то есть сегодня же на рассвете? – Когда угодно, хоть сегодня на рассвете. – Тогда слушайте, – проговорил Трамвиль и начал объяснять, в чем состояла его просьба. Он лежал, неподвижно вытянувшись на скамейке, с обвязанной головой, не шевелясь, но говорил отчетливо, словно владел всеми своими силами. Эта бодрость его голоса составляла странную и резкую противоположность с полным бессилием его тела. Казалось, на скамейке лежал не живой человек, а покойник, который вдруг заговорил, и речь его жутко звучала в освещенной сальными свечами закопченной «чистой» горнице придорожного трактира. Гроза на дворе унялась, и только изредка раздавались раскаты удалявшегося грома. – Я не могу двинуться, – сказал Трамвиль, – боюсь, что всякое лишнее усилие скорее заставит наступить забытье. У меня на груди надета замшевая сумка на тесемках; снимите ее! |