
Онлайн книга «Я жду тебя»
— Нет, Каджри, — сорвалось вдруг у меня. — Не нужна мне эта власть. Не хочу я быть раджой. Мне нужна только ты, только ты одна! Каджри совсем перестала бояться. Впервые, позабыв стыд, она жарко и страстно поцеловала меня в губы. — Я тебе нравлюсь? — переводя дыхание, спросила она. — Очень нравишься. Больше, чем Пьяри. Каджри вся затрепетала. — Это правда? — все еще не веря, спросила она. — Да, Каджри. — Так чего же мы стоим? Откинь эти кости и вперед! Я не переставал удивляться. Я был покорен смелостью Каджри. Пьяри любила меня, но никогда не забывала о своей выгоде. Каджри принадлежала мне одному и ни о чем больше не мечтала. Только теперь понял я, как различны их сердца. Я перерезал оставшиеся веревки, отшвырнул в сторону кости, и мы пошли дальше. Вскоре мы попали в длинный коридор. С потолка капала вода. — Наверное, над нами озеро, Каджри. Вода шумит, слышишь? — Да. Мы свернули налево и снова уткнулись в дверь. Едва я сделал шаг, как увидел ружье, нацеленное мне в голову. Я отпрянул назад и оттолкнул Каджри. Потом осторожно поднял факел: на высоких козлах на уровне моей головы лежало ружье. Отодвинув его, мы вошли в просторный зал. Кругом, будто поджидая нас, толпились люди. — О боги! — воскликнула Каджри. Ее голос загремел под сводами, вся крепость гудела и повторяла: «Боги! Боги! Боги!» Каджри тряслась как в лихорадке. Я подошел поближе и пригляделся: по стенам были развешаны старинные одежды. Я тронул один из халатов, и он обратился в прах. — Все сгнило, Каджри, — сокрушенно сказал я. Она дотронулась до двух других халатов, и они тоже рассыпались. Мы поспешили в следующий зал. Повсюду было в беспорядке раскидано оружие. Я поднял саблю, а Каджри взяла кинжал. Теперь мы чувствовали себя уверенней. Дальше шел зал с женской одеждой. Каджри, широко раскрыв глаза, смотрела, не отрываясь, на поблескивающие золотым шитьем наряды. На стенах висели шелковые кофты, расшитые юбки, дорогие тяжелые передники, узорчатые пояса. Но и они от малейшего прикосновения обращались в пыль. К чему бы Каджри не притрагивалась, все рассыпалось в прах. Каджри вошла в азарт. Она пустила в ход кинжал, я помогал ей своей саблей, скоро все эти пышные наряды бесформенной грудой пыли и истлевших тряпок полегли на пол. Каджри стояла над ними с пустыми руками. — Им тысяча лет, — со злой усмешкой проговорила она и пошла прочь из зала. Мы направились в другую комнату с нишей в стене. Вдруг за стеной забарабанили. Каджри опять затряслась от страха. Мне показалось, что сейчас все рухнет и мы окажемся погребенными под развалинами. Не сговариваясь, мы пустились бежать. За поворотом была лестница, ведущая наверх. Мы бросились к ней. От испуга и быстрого бега мы оба тяжело дышали. — Кто это? — тяжело выговорила Каджри. — Похоже, что кто-то бьет в большой барабан. — Мы теперь у самой сокровищницы, Сукхрам. Внезапно кто-то захохотал совсем рядом. У нас волосы встали дыбом, мы не выдержали и бросились наутек вверх по лестнице. Вверху маячило темно-серое пятно. Мы поднялись на последнюю ступеньку и оказались на плоской крыше, поросшей густой травой. Оттуда, тяжело заухав, медленно взлетела сова. — Так это сова, — перевела дух Каджри. — Сова, кто же еще, — уверенно добавил я. — Пошли отсюда, Сукхрам. Я больше ни за что не спущусь вниз. — Пошли? Но куда? — Э, да внизу озеро, — вглядываясь в темноту, воскликнула Каджри. В это время со стороны сада послышался шум, а затем показались бегущие люди. Они громко кричали. — Кто это, Сукхрам? — Откуда я знаю? Толпа достигла противоположного берега озера. — Надо уходить, Каджри. Там люди. Они хотят напасть на нас. А ты женщина. — Разве это люди, глупый! Это духи. Сейчас они будут здесь. — Каджри! Я привяжу тебя к себе! Она сняла передник, а я — дхоти [41] и остался в одной короткой набедренной повязке. — Сними и юбку, — приказал я, — свяжи концы дхоти и передника, а одежду заверни в юбку. — Каджри сделала все так, как я велел. — Теперь привяжи сверток на голову. Я обвязал Каджри дхоти и замотал свободные концы на себе вокруг пояса. Затем, несколько раз взмахнув факелом, я швырнул его в озеро. Факел упал в воду, вспыхнул в последний раз и погас. Когда глаза свыклись с темнотой, я увидел отраженные в озере мерцающие звезды. Теперь у нас не было факела. — Выбрось кинжал, Каджри. Взяв в зубы саблю, я с вытянутыми руками приготовился к прыжку. — Смотри же переплыви, милый! — донесся до меня голос Каджри. Ее слова предали мне силы. Я бросился вниз головой и ушел глубоко под воду. Вынырнув, я убедился, что Каджри держится молодцом. Она лежала у меня на спине, крепко обхватив меня руками, и уверенно била ногами по воде. Через несколько минут мы приплыли к заросшему берегу. На берегу мы развесили одежду. Все промокло до нитки. Так мы просидели часа два. Ночь была прохладной, и мы дрожали от холода. Наконец, не выдержав, мы надели непросохшую одежду и отправились домой. Дул резкий, холодный ветер. Каджри стучала зубами. Чтобы согреться, мы побежали. Тогда на нас с лаем набросилась собака. Я ударил ее саблей и разрубил от морды до хвоста. Мы пустились во весь дух без оглядки. В шатер мы прибежали до утренней звезды. Разделись и снова принялись сушить одежду. Мы завернулись в одеяла, развели костер и сели у огня. Почуяв меня, прибежала Бхура. Я прижал собаку к себе и стал гладить ее по спине. Бхура внимательно смотрела на меня, как будто ее что-то беспокоило. — Э-э! Совсем забыл! — стукнул я себя по лбу. Встал и пошел к коню. Я похлопал его по морде и поцеловал у уха. Он тихонько заржал. — Не сердись, — виновато шепнул я коню. — Сам видишь, задержался. Уж не взыщи, ты, поди, здорово проголодалась, скотина? Я принес ему большую охапку травы. Каджри разжигала кизяки. — Умираю, есть хочу, — сказала она, — поджарю хоть немного сладкого картофеля. Батат быстро поджарился. Мы очистили картофелины и принялись за еду. Потом напились воды и легли. Тонкие одеяла не грели нас, так мы продрогли. Мы обогревали друг друга теплом своих тел, но уснуть не могли. Я принес пару охапок соломы и положил на кровать, под подстилку. — Нарвать бы листьев сахарного тростника, — мечтательно произнес я, — а то замерзнешь в этакую стужу. |