
Онлайн книга «Я жду тебя»
— Берегись, храбрец! — криком предупредила его одна из женщин. — Три шакала подкрались сзади! С быстротой молнии Сукхрам повернулся и налетел на них; они сразу пустились наутек. Теперь Банке потерял остатки уважения у женщин. — Будьте вы прокляты! — обрушился он на своих сообщников. — Не можете справиться с одним парнем! Хоть бы раз его стукнули как следует. — А, дитятко, ты уже расплакался? — засмеялся Сукхрам. В это время из-за угла показались чамары. В стане Банке поднялся переполох, сам он не на шутку испугался. Сукхрам рванулся вперед и выбил палку у него из рук. Безоружный Банке взмолился: — Пощади! Отныне я твой слуга, твой раб! Чамары подходили все ближе и ближе. — Пришли! — радостно завопила садовничиха. — Пришли люди Сукхрама! Пришли его друзья! Вздрогнув, Сукхрам обернулся и выпустил врагов из поля зрения. Банке подал знак своим перепуганным насмерть людям, и они смекнули, что второго такого момента не будет. Все семеро бросились на Сукхрама, семь палок одновременно обрушилось на его голову и плечи. Сукхрам упал. Банке и его люди бросились было бежать, но тут подоспели чамары. Снова замелькали палки. Сообщники Банке в замешательстве озирались по сторонам, но спасения не было. — Ага, трусы, бежать хотите! — гремела садовничиха. С чамарами прибежала и Дхупо. — Окружайте их, окружайте! — кричала Дхупо. — Они убили моего брата!!! Он меня спас! Моя честь — ваша честь! — Окружай их, окружай! — подхватили чамары. С каждой секундой крики нарастали. Наконец чамары плотной стеной обступили Банке и его сообщников. Зажатые со всех сторон, те не могли пустить в ход свои палки. — Мой брат убит! Они убили его! На помощь! На помощь! — неистовствовала Дхупо. Чамары и без того были злы на Банке. Они начали жестоко избивать его. Досталось и его сообщникам, а его самого еще и вываляли в грязи. Каждый считал своим долгом как следует ему всыпать. Банке кричал и плакал. Наконец чамары позволили избитым и окровавленным подручным Банке бежать, но его самого не выпустили. К мужчинам подошла Дхупо. — Натолкайте ему в рот грязи! — приказала она. Чамары тут же набили в рот Банке грязи, а Дхупо ударила его ногой в лицо. — Смотрите-ка, он еще руками шевелит, — удивился один из чамаров. — Отрубить паршивцу руки, — предложил кто-то. Кхачера с силой оттянул руки Банке за спину. Тот застонал от боли. — Припади к ее ногам и проси пощады! — кричали чамары. Но Банке не пошевелился. Тогда один из чамаров со всего размаху ткнул его ногой прямо в спину. Удар другого пришелся Банке возле самого глаза. Он обмяк и затих. Его бросили к ногам Дхупо. Чамары немного успокоились и поостыли. — А о Сукхраме-то мы забыли! — крикнула садовничиха. Дхупо осмотрела Сукхрама. Из его разбитой головы тонкими струйками стекала кровь. — О, брат мой! — зарыдала она, разрывая на себе одежды. — Чего ревешь? — напустился на нее старый Гиллан. — Разве живых оплакивают? Тем временем приковыляла старая Сугго. Она была известна своей способностью неожиданно появляться там, где происходило что-нибудь необычайное. Распустив волосы, она тут же принялась колдовать и произносить заклинания. — Он не умер, — сказала она, внимательно посмотрев на Сукхрама. — А выживет? — Да. — Принесите кровать! — закричал кто-то. Принесли кровать и уложили на нее Сукхрама. Процессия тронулась. Ее возглавляли не менее пятидесяти вооруженных палками чамаров. Банке пришел в себя и медленно пополз в сторону. Никто не обратил на него внимания. Тогда он встал и, спотыкаясь, побежал. — Эй, вон гад зашевелился! — крикнула садовничиха. — Еще ужалит! — Пусть только посмеет! — запальчиво воскликнул Кхачера. Мы его живьем сожжем. Кхачера не был умен, но был молод, здоров и общителен. Этим пользовались умные и хитрые деревенские старейшины, которые, усадив его рядом с собой на возвышение в храме, впутывали его в бесчисленные деревенские тяжбы. Он вступал в стычки и перебранки как с людьми из своей общины, так и с посторонними, вынуждая их к уплате денежных штрафов. Это было на руку старейшинам, те просто загребали деньги. Но в общем-то Кхачера был неплохим парнем. По дороге кто-то сказал: — Сукхрам истечет кровью, пока мы его донесем. Надо бы его перевязать. — Надо сжечь кусок шелка и присыпать рану. Одна молодая женщина протянула свое покрывало. Покрывало было совсем новое. — Панчаят заплатит тебе за это, — послышались голоса. — Что вы, зачем? Дхупо такая же женщина, как и я, она мне как старшая сестра. Ее честь — моя честь. А покрывало мне мой кормилец купит. — Да, да, — пообещал ее муж после минутного колебания. Покрывало подожгли. От горящего шелка распространялся удушливый дым. — Э, да шелк-то ненастоящий, — усомнился кто-то. — Откуда у нас настоящий шелк! — вздохнул муж той, которая дала покрывало. Полусгоревший материал вместе с пеплом положили на раны. Кровать подняли и понесли. Пятьдесят человек с палками плотным кольцом окружили неподвижного Сукхрама и шли рядом. Женщины галдели, как сороки. Садовничиха была в центре внимания. Слушая ее рассказ о несравненной отваге Сукхрама, люди замирали от восторга. В глазах мужчин можно было прочесть даже зависть, но их сердца были на стороне Сукхрама. Они понимали, что не так-то просто отбиваться от целой своры вооруженных палками негодяев. Садовничиха трещала без умолку. Новость распространилась с быстротой молнии. Докатилась она и до Мангу, который в это время промышлял на базаре. С ним было еще четверо натов. — Кто, Сукхрам? — переспросил он. — Ну да… ранен… — Кто его ранил? — спросил Мангу, но тут же, не дожидаясь ответа, бросился бежать к поселку чамаров. По дороге он встретил процессию. — Постойте, братцы. Мы теперь сами донесем его. — О, да это Мангу! — воскликнул кто-то. — Слышите, пришли люди из его племени. — Тихонько опускайте кровать! — Эй, Мангу, осторожнее, он потерял много крови. — Ничего, донесем. Чамары повернули назад. — Он дрался, как лев! — прощаясь, сказал Кхачера. — Знаю, — сказал Мангу. — Он — гордость всех натов. |