
Онлайн книга «Я жду тебя»
— Да ну его, Пьяри. Он же себя раджой считает. От него так и разит тхакуром. Только ведь тхакур никогда не допустит, чтобы его жена работала, хоть и заставляет ее соблюдать обычаи парды [65] . Сукхрам, или будь как все мы, или переходи к господам. Под ногами шуршала галька, занесенная сюда потоками дождевой воды, стекавшими с гор в период муссонов. По ней было трудно идти — ноги скользили. За поворотом они услышали шум. Шум постепенно приближался. Все трое насторожились. — Зверь? — шепнула Пьяри. — Нет, — возразила Каджри, — похоже, что люди. Каджри обняла Пьяри, хотя сама дрожала от страха. Но теперь они стояли рядом, и это несколько успокаивало их. — Кто здесь? — крикнул Сукхрам. Его крик, отдавшийся эхом в горах, вернулся обратно. Казалось, что кричали камни: «Кто здесь, кто здесь?..» Из-за скалы вышел человек. В предрассветной мгле он казался страшным джином. Его густая черная борода слегка загибалась кверху. На нем был старый марварский халат, через который проглядывала голая грудь, и широкое, завязанное с двух сторон дхоти. На голове красовался тюрбан. Темный, почти черный цвет его лица с большими горящими глазами придавал ему устрашающий вид. Он пристально оглядел всех троих, уделив женщинам особое внимание. Пьяри опустила глаза, а Каджри крикнула: — Ну, чего уставился? Будто готов нас сожрать! Незнакомец басовито рассмеялся, блеснув ослепительно белыми зубами. — Откуда вы? — грозно спросил он. — Мы не здешние, — ответила Каджри. — И куда же путь держите? — теперь уже насмешливо спросил он. — В Данг, — ответил Сукхрам. — Что вы за люди? — Карнаты. — Почему по ночам шляетесь? Все трое молчали. — Здесь мое царство, — снова заговорил незнакомец. — Когда сюда попадают полицейские, я их не выпускаю. — Мы идем ночью потому, что боимся полиции, — объяснил Сукхрам. — Что так? Убили кого? — поинтересовался незнакомец. — Нет, нас обвинили в воровстве. — Обвинили в воровстве? — переспросил он. — Ты, как видно, мастер по этим делам! — Я не вор, — ответил Сукхрам. — Я могу стать бандитом, но не вором. Незнакомец захохотал. Вдоволь нахохотавшись, он крикнул: «Кхадагсинх!» — Да, начальник! — Словно из-под земли, вырос человек. Позади него стояли еще четверо. На плечах у них висели дорожные мешки. — Видел? — обратился главарь к одному из них. — Глянь-ка на этого парня! — Поглядел, ну и дальше? — ответил тот. — Он говорит, что не вор, но может стать бандитом. Незнакомцы рассмеялись. — Чего ржете? — не выдержала Каджри. — Померьтесь с ним силой, тогда увидите. — Успеется, — сказал тот, кого звали Кхадагсинх. — Сначала докажите, что вы те, за кого себя выдаете. А ну, откройте шкатулку. — Зачем? — спросила Каджри. Пьяри тихонько ущипнула ее, чтобы она замолчала. Но Каджри не унималась. — Кто вы такие, чтобы командовать? Если мы воры и у нас тут товар, то чего еще смотреть? Забирайте. — Ладно, открой, — сказал Сукхрам. — Пусть смотрят. Пьяри поставила шкатулку на землю. — Смотрите, — сказала она, отходя в сторону. Кхадагсинх вышел вперед. Сукхрам краем глаза заметил, что главарь подал знак, и их окружили люди с копьями. Кхадагсинх присел у шкатулки. — На ней даже замка нет! — воскликнул он. Главарь нахмурился. Кхадагсинх открыл шкатулку. В ней лежало несколько старых тряпок и портрет. — Ну, что там? — Портрет какой-то, — ответил Кхадагсинх. По знаку главаря кто-то зажег спичку. — Кто эта женщина? — спросил главарь, взглянув на портрет. Сукхрам задумался. Он не знал, что ответить. Но Каджри не растерялась и быстро спросила: — Зачем вам знать? — Она вся увешана бриллиантами и жемчугом, — проговорил главарь. — Это наша старая госпожа, — сказала Каджри. — На ком же еще быть таким драгоценностям? Не на нас же с вами? — Ого, — усмехнулся главарь, еще раз взглянув на портрет. Он будто думал о своем… Бриллианты и жемчуг на картинке дразнили его. — Это тхакурани! Но ее уже нет, — тяжело вздохнув, проговорил Сукхрам. — А где ее дом? — Она из семьи раджи. Но весь их род вымер, а земли и имущество захватил новый раджа, — ответил Сукхрам. Бандит был разочарован. — Куда пойдешь, в Данг? — спросил он. — Да, — ответил Сукхрам. — Ну топай. — А долго туда идти? — Завтра к вечеру будешь там. — Но у нас ничего нет, мы голодны, — сказала Каджри. Бородатый велел отсыпать им муки. — Ты настоящий раджа! — сказала ему Пьяри. Им добавили еще. — Ты выглядишь сильным человеком, — сказал Сукхраму Кхадагсинх, — а гордость у тебя есть? — Мы люди бедные, — загадочно улыбнулся Сукхрам. Кхадагсинх влепил ему оплеуху. Сукхрам стремглав бросился на него, поднял над головой и швырнул на землю. Женщины закричали от страха. — Сардар [66] , это дельный парень! — проговорил Кхадагсинх вставая. — Пожалуй, — ответил, рассмеявшись, главарь. Когда они скрылись, Каджри достала из мешка миску, насыпала в нее муку, взяла медный котелок и ушла за водой. Сукхрам прилег на камни и задремал. Пьяри развела огонь, поставила сковородку и стала поджидать Каджри. Затем она посмотрела на Сукхрама. Тот лежал, раскинув руки. — Спишь? Сукхрам, не поднимаясь, смотрел вниз. Прямо под ним смутно вырисовывались очертания старой крепости. Пьяри перехватила его взгляд. — Опять вспоминаешь о былом царстве? Неужели эта крепость не выходит у тебя из головы? Каджри, подходя, услышала их разговор. — Его не исправишь, джетхи, — сказала она. — Пусть потешится. — Да как можно сходить с ума из-за каких-то развалин? — возмутилась та. |