
Онлайн книга «Странствия хирурга: Тайна затворника Камподиоса»
– Э-э, извините сэр, – Фернандес выступил вперед с вытянутой рукой. – Я хотел бы принести вам сердечную благодарность за наше спасение. Думаю, я имею право сказать это от имени всех, кто... – Ну, да, да, конечно, – перебил его Джон Фокс. К своему немалому удивлению Витус заметил, что первый офицер смутился. – Благодарю вас... за эти слова, – и протянул руку седобородому штурману. Все подошли поближе, чтобы тоже пожать руку англичанину. – Ладно уж, чего там... Сейчас распоряжусь, чтобы вас накормили, а потом приставили к делу. – Сэр! – к Фоксу подбежал молодой моряк и отдал честь. – В чем дело, Том? – Распоряжение от капитана, сэр. Он приглашает к себе вас и еще троих. В его каюту. Их имена Витус... э-э... де Кампо... Компо... Короче, Витус, Гарсия и Фернандес. – Благодарю. Свободен, – Фокс обратился к шеренге: – Кто из вас Фернандес? – Я, сэр! – А, тот что благодарил?.. А Витус? – Я, сэр! – А третий, как там его? – Рамиро Гарсия, сэр, один из двоих, кого унесли в матросский кубрик, – объяснил Витус. – Понятно. Мистер Мак-Кворри! Моряк, который только что вернулся, вытянулся перед ним. – Сэр? – Отведите их к коку. Пусть накормит этих людей вне очереди, чтобы не валились с ног. А потом занесите их имена в список команды. – Все данные о них должны быть в полном порядке. После чего распределите их по вахтам, в этом я всецело полагаюсь на вас, Мак-Кворри. – Да, сэр. – За мной, вы оба! – исполин схватил Витуса и Фернандеса и потащил их за собой в сторону капитанской каюты. – Интересно, что Старику от вас понадобилось? Каюта Таггарта как нельзя лучше свидетельствовала о характере и пристрастиях своего хозяина: мебели немного, однако вся она высшего качества и расставлена в соответствии с клетками шахматного узора на парусиновом ковре. Посреди каюты – большой стол с закрепленными ножками, за которым могли свободно усесться человек десять; вертящийся глобус испанского происхождения, тоже крепко привинченный к полу; стулья и внушительных размеров стол, на котором лежали морские карты и навигационные таблицы, тут и там прижатые различными инструментами вроде коррекционных циркулей, рейсфедеров и угломеров. У большого окна, выходящего на корму, за плотной занавеской находился гальюн, здесь же на умывальнике стояли миски и кувшины с водой для утреннего и вечернего туалета. Таггарт любил мыться в светлом помещении. Витус с Фернандесом переступили порог капитанской каюты, оставаясь за широкой спиной Джона Фокса. Капитан, выпрямившись, словно аршин проглотил, стоял за столом с географическими картами. А на одном из стульев напротив него примостился Энано. – Благодарю Джон, что вы так быстро пришли, – сказал Таггарт, не дав Фоксу возможности доложить. – Рад стараться, сэр! Таггарт поднял глаза и увидел, как вытаращился Витус при виде Коротышки – словно привидение встретил! – Будь я врачом подобно вам, Витус из Камподиоса, я бы, глядя на вас, сказал бы, что у вас припадок паралича. – Я... э-э... сэр... мое имя... откуда?.. – Витусу нечасто приходилось запинаться так, как сейчас. Таггарт ухмыльнулся – правая щека его дернулась. – Я вижу, мой сюрприз вполне удался. Он указал на тарелку с бисквитами, стоявшую перед ним на карте между Мадейрой и Канарскими островами: – Угощайтесь, господа. Справедливо было бы, чтобы и вы подкрепились, как ваши товарищи сейчас. Витус с Фернандесом еще колебались. – Смелее. Эти бисквиты испекла моя жена на благословенном острове Уайт. Очень рекомендую, – взял один и откусил кусок. – Они твердые, как зуб нарвала, соленая вода их не берет, не испортятся они, хоть сто лет пролежат. Ну, угощайтесь! И вы тоже, Джон. – Большое спасибо, сэр! – Джон Фокс, уже знакомый с кулинарным искусством миссис Таггарт, взял бисквит первым. – Малыш, – взгляд капитана скользнул по Энано, – оказался первым из всех, кого мы подняли на борт. Я сам был свидетелем этого и пригласил его в свою каюту. По той причине, что... Но это к делу не относится. – Да, сэр, уи, уи! – пропищал Коротышка с удовольствием и несколько раз подмигнул Витусу. – Энано много рассказал мне о вас, равно как и о магистре Рамиро Гарсия, – Таггарт оборвал себя на полуслове. – Кстати, где он? – Он совсем недавно упал без сознания, и матрос по имени Гонсо тоже. Сейчас их обоих приводят в себя. – Хорошо, – ответ короткий и ясный понравился капитану. Сидевший рядом с ним малыш не обманул его. – Энано, между прочим, рассказал мне о и вас, мистер Фернандес. Ну, если все, что я услышал, хотя бы приблизительно соответствует действительности, вы мне будете как раз кстати. Капитан взял очередной бисквит. – Это касается и вас, Витус из Камподиоса. Вы, по слухам, в высшей степени одаренный врач и тем самым именно тот человек, который мне нужен, потому что наш корабельный лекарь Джереми Холл в последнее время к работе приступить не в состоянии: у него подагра, знаете ли. Таггарт по привычке шел напрямик. Он не сводил глаз с вошедших. – Да, сэр, – Витус переводил взгляд с капитана на Коротышку, о чем-то лихорадочно размышляя. – Для меня было бы честью служить на вашем корабле, но, к сожалению, я всего лишился: инструментов, справочника, собранных мною трав. У меня есть только то, что на мне. – Пустой треп! – весело пропищал Коротышка. – Не дрыгай жабрами! Короб с кирпичом и гроб с железяками я вычавкал, – он заглянул под стол, где действительно лежали все вещи Витуса. Крышка сундучка, побывавшего в морской воде, в одном месте заметно вздулась. Через образовавшуюся щель был виден камень с датами. Даже посох оказался на месте. Коротышка поднял сумку: – Все в ней, Витус, клянусь Пресвятой Девой Марией! Просто чудо, по-другому не скажешь! Его сумка нашлась! И остальные вещи тоже! – Спасибо, Энано! – Витус расчувствовался. – Этого я никогда не забуду! – Да ладно! Теперь мы квиты, уи? – Коротышка доверчиво смотрел на него. – Вот и хорошо. – Таггарт не слишком любил, когда его прерывали. – Так принимаете вы мое предложение, кирургик? – Принимаю! – просиял Витус. – У меня будет только одна просьба: чтобы магистр Гарсия остался моим ассистентом. – Я так и предполагал. – Благодарю, сэр. – Отлично. А теперь о вас, мистер Фернандес. Мне сообщили, будто вы отличный штурман. Я, разумеется, готов поверить в это, но позвольте мне для начала задать вам один важный вопрос: насколько хорошо вы знакомы с бассейном Карибского моря? |