
Онлайн книга «Мистерии Осириса. Древо жизни»
Процессия из четырех человек направилась по широкой улице, от которой отходили боковые улочки, обслуживающие главные кварталы города. С первого взгляда было видно, что весь ансамбль был тщательно расчерчен на квадраты и соответствует точному плану. В этом странном месте, где царила непривычная для египетского города тишина, Икер почувствовал себя очень уютно. Немного лавок, красивые белые дома, примерная чистота: Икеру хотелось бы поглядеть и на дальние улочки Кахуна, но солдаты заставили его ускорить шаг. — Поспешим, управитель не любит ждать. Внушительный дом управителя города был построен на акрополе и доминировал над целым городским районом. Даже если огромный дом в семьдесят комнат занимал не менее 2700 квадратных метров площади, войти туда можно было через узкий вход. По обеим сторонам от него — две сторожки, занятые стражниками. — Вот заключенный, которого управитель желает видеть, — объявил старший воин. — Минуту, я предупрежу интенданта. Налево начиналась выложенная плитками дорожка, которая вела на кухни, на скотный двор и в мастерские. Интендант, солдаты и Икер пошли по правой дорожке, которая вела в прихожую дома. От нее начинался коридор, выходивший во двор, который с южной стороны замыкался портиком, где хозяин дома любил дышать свежим воздухом. Минуя то крыло дома, где находились спальни и бассейны, интендант повел посетителей в приемную с двумя колоннами. Низко наклонив голову, управляющий храмом долины царя Сесостриса II выслушивал суровый выговор. Интендант, смутившись, повернул назад. — Подойди, — приказал ему хозяин, низенький человек с узким лбом и густыми бровями. — Вот заключенный, которого... — Знаю, — сухо отрезал управитель. — Выйдите отсюда все и оставьте нас наедине. — Этот разбойник может быть опасен, — вмешался старший стражник, — и... — Замолчи и слушай, что тебе говорят. Икер остался один перед управителем, мрачный взгляд которого не предвещал ничего хорошего. — Тебя зовут Икер? — Это мое имя. — Откуда ты родом? — Из Медамуда. — А откуда идешь? — Из города бога Тота. — Ты узнаешь это? Управитель показал юноше его письменные принадлежности, разложенные на низком столике. — Эти вещи принадлежат мне. — Где ты их купил? — Их дал мне генерал Сепи. Мне выпало счастье быть его учеником, потом меня возвели в достоинство писца. Правитель провинции дал мне мой первый пост. Управитель города снова прочел папирус, который ему принесли стражники и печать которого он вскрыл. — Охрана у моего города удовлетворительная, но ум — не самое главное качество, которое требуется от сил порядка. Стража не поняла, кто ты. Такой молодой писец, о котором к тому же так похвально отзывается правитель провинции, известный скорее своей скупостью на похвалы, заслуживает внимания. Итак, почему же ты хочешь работать в Кахуне? — Чтобы попытаться войти в элиту писцов. Взгляд управителя города стал менее агрессивным. — Мой мальчик, ты просто не мог сделать выбор удачнее! Этот город был выстроен геометрами и жрецами, посвященными в тайны. Они также возвели пирамиду. Потом это место стало административным центром первого порядка. Я должен управлять землями, карьерами, складами, мастерскими, заниматься переписями, следить за перемещением рабочей силы в Фаюм, проверять закупки и ежедневные расходы, убеждаться в том, что жрецы, ремесленники, писцы, садовники и военные правильно исполняют свою работу... Это изматывающее занятие больше не оставляет мне времени, чтобы я мог посвятить себя своей страсти: письму. Заметь, все уже сказано, и никто, даже я, не способен изобрести новое. Ах, если бы я мог изобретать удивительные слова, сочинять еще ни разу не звучавшие выражения! Каждый следующий год тяжелее предыдущего, правосудие недостаточно справедливо, а божественные деяния остаются таинственными. Даже власть уважается недостаточно. Если хочешь знать мое мнение, все идет вкривь и вкось. Кто замечает это? Кто принимает необходимые меры? Кто осмеливается изгнать зло? Кто на самом деле помогает бедным? Кто борется с лицемерием и ложью? — Разве не в этом состоит роль фараона? — скромно заметил Икер. Возбуждение управителя города спало. — Конечно, конечно... И все же помни, что основное — это письмо. Писатели не строят ни храмов, ни гробниц, у них нет других наследников кроме их текстов, которые живут дольше их и осуществляют их славу — век за веком. Твои дети — это твои кисти и твои таблички. Твоя пирамида — это твои книги. А я трачу свой талант на бесконечные административные хлопоты. — Вы намерены поручить мне пост? — Хм... Предупреждаю тебя: ты будешь в компании писцов высокой квалификации, которые не терпят любительщины. Они не простят ни одной ошибки и потребуют у меня убрать тебя, если твои технические знания окажутся недостаточными. Хочу верить, что правитель провинции Джехути написал о тебе правду... Так вот, мне нужен кто-то в управлении складами. Икер не выдал лицом своего разочарования. Разумеется, он надеялся не на такое место. — Я много работал в архивах и... — Архивная служба укомплектована полностью, и я вполне ею доволен. Генерал Сепи разве не научил тебя управлять складом? — Эту дисциплину мы не пропускали, и я благодарю вас за то, что вы оказали мне доверие. — Только реальность имеет значение, мой мальчик! Или ты компетентен, или ты не компетентен. В первом случае Кахун станет для тебя раем, а во втором ты быстро вернешься туда, откуда пришел. — Я хотел бы оправдать ваши ожидания. Но есть пункт, на котором я решусь настаивать. — Что это за пункт? — Мой осел. Он — мой товарищ, и я хочу его найти. — С твоим жалованьем ты купишь себе другого! — Вы не понимаете. Северный Ветер для меня — единственный. Я его спас, он — мой советчик. — Осел?.. Твой советчик?.. — Он умеет отвечать на мои вопросы. С ним я все сумею. А без него я пропал. — Знаешь ли ты, по крайней мере, где он? — Вероятно, возле тюрьмы, где я сидел. — Вот записка, которая позволит тебе забрать его на вполне законных основаниях. Мой интендант покажет тебе, где находится твое служебное жилье. Икер почтительно поклонился. — Генерал Сепи говорил тебе о великих писцах, познавших секрет созидания? — Слух, понимание и владение огнем разве не являются качествами, необходимыми для постижения его? |