
Онлайн книга «Игра королев»
Скотт вытаращил глаза: — Какого черта я должен спать на чужой кровати? У меня есть своя собственная. Чем он там занимается? Бам! Мэт взял один из зажатых между крепких зубов гвоздей и вбил его в подметку. — Ничего, денька за три очухается. Наверно, он не мог бы сейчас спуститься, даже если бы захотел. Скотт, наклонившись вперед, выхватил гвозди у Мэта: — Почему он не может спуститься? Мэт поднял локоть недвусмысленным жестом. — Целых три дня? — Как обычно. — А что, если, — завопил оскорбленный в лучших чувствах Скотт, — войска королевы обнаружат след графини Леннокс? Боже мой, мы сидим на пороховой бочке, и он прекрасно это знает. Неужели никто не осмелился ему ни разу помешать? — Нет никаких причин, — Мэт прихватил еще горсть гвоздей, — чтобы кто-нибудь вмешивался. Мы предпочитаем этого не делать, вот так-то. Попробуй сам, если ты такой настырный. — Я не настырный. Я просто не понимаю, почему мы должны терпеть его безумства ценой нашей безопасности, — твердил Скотт, который сам достаточно много выпил. — Вы что, боитесь подняться? Мэтью снисходительно взглянул на него: — Боимся? Ни капельки. Мы предоставили его самому себе, вот и все… Господи, куда это ты собрался? Скотт встал и направился к лестнице. У Мэта отвисла челюсть от изумления и гвозди посыпались изо рта. — Святой Боже, ты отчаянный парень, — хмыкнул он. — Хочешь, одолжу тебе молоток? Звонкий спокойный голос Лаймонда отчетливо доносился через дверь. — Кто там? — Уилл Скотт. — С этими словами Скотт перестал барабанить в дверь. — Я хочу войти! — Ты не можешь войти, — любезно отозвался Лаймонд. — Дверь заперта. — Я вижу. Раздражение Скотта постепенно росло. — Впустите меня! Тишина. — Зачем? — спросил Лаймонд. — Я хочу с вами поговорить. — Ты и так со мной разговариваешь. — Я хочу лечь спать. — Ляг внизу. — Я хочу спать на моей собственной кровати. — Почувствовав, что фраза звучит немного по-детски, Скотт счел нужным поправиться: — Откройте дверь или, — тут гнев ударил ему в голову, — я ее взломаю. Это возымело действие. Ключ в замке внезапно повернулся, дверь распахнулась, и показалось острие шпаги. Лаймонд, слегка взъерошенный и осунувшийся, задумчиво уставился на Скотта. Скотт решил быть благоразумным. С трезвым Лаймондом лучше было не связываться, пьяный же Лаймонд был опасен вдвойне. — Я хочу поговорить с вами, — начал Скотт. — Но не через шпагу. — Тогда сквозь нее, — отозвался Лаймонд. Его сорочка была смята и вся пропитана потом, волосы спутаны, но руки отнюдь не дрожали. Припомнив, о чем его предупреждали внизу, Скотт стал тянуть время. — Я хотел предложить вам немного поесть. Вдобавок нужно кое-что обсудить. Ваш брат, может быть, уже напал на след графини, а леди Калтер… о ней тоже надо позаботиться, когда она приедет. Шпага зловеще блеснула. — Не суетись, гадкий упрямец, все в порядке и без твоих забот. Я не хочу есть. Я хочу, чтобы ты ночевал внизу. Я не хочу продолжать эту беседу. Спокойной ночи! К сожалению, никто из Бокклю не умел останавливаться вовремя. Скотт грубо заявил: — Вы могли бы напиться вдрызг и в другой раз. Есть неотложные дела. Глаза Лаймонда засверкали. — Ах, неотложные дела! А ты с твоими талантами не можешь сам справиться с ними? Или Мэтью? Лаймонд коснулся больного места. Скотт резко произнес: — Вы же знаете, что они не подчиняются никому, кроме вас, когда дело касается женщин. Вы не можете бросить леди Калтер на произвол судьбы с этим сбродом внизу! — А почему бы и нет? — пробормотал Лаймонд. — Я полностью доверяю этому сброду внизу. Во всяком случае, никто из них пока не пытался меня поучать. Скотт совсем потерял голову: — И напрасно. Скотт отпрыгнул в сторону, когда острие шпаги готово было коснуться его горла. С быстротой и ловкостью, которой его научил сам Лаймонд, он оттолкнулся от дверного косяка, пригнулся, мгновенно схватил валявшийся на стуле дублет хозяина и, обмотав им руку, вырвал клинок у противника. Шпага со звоном упала на пол. Скотт захлопнул дверь и подобрал оружие, но сделал это крайне осторожно, потому что сообразил: Лаймонд совсем не так пьян, как кажется, и очень опасен. Лаймонд наблюдал. — Присматривай за ней хорошенько. Если я второй раз до нее доберусь, то и убить могу… Ты очарователен в роли рыцаря без страха и упрека, но я не выношу, когда вмешиваются в мои битвы… Впрочем, я воюю только с дамами… Обескураженный последним замечанием, Скотт смешался: — Что вы собираетесь делать с вашей золовкой? — Сидеть и любоваться. Лаймонд отошел к окну и оперся на подоконник. — А теперь уйми свой рыцарский порыв и убирайся. Я был до неприличия терпелив с тобой сегодня, но всему есть предел, а если учесть мое состояние… Это было последней каплей. Несколько поутихший гнев Скотта вспыхнул с новой силой, и он взглянул на Лаймонда с ненавистью. Лаймонд, прищурившись, смотрел ему прямо в глаза. — Ну? — ясно и отчетливо выговорил он. Вместо ответа Уилл Скотт швырнул клинок на пол. — Возьмите. Можете валяться под столом, как пьяная свинья. Меня это не касается. — Собираешься спуститься вниз и принять командование? — Если бы люди согласились, я бы сделал это. Скотт стоял в дверях — рыжеволосый, широкоплечий, с горящими от возбуждения глазами и очень решительным выражением лица. — Я хотел бы, чтобы с сегодняшнего дня вы относились ко мне как к остальным. Я буду вам верен, пока смогу. Но я не хочу иметь ничего общего с вашими отвратительными привычками и мерзкими любовными шашнями. — Увидев выражение спокойной скуки на лице Лаймонда, Скотт взорвался: — В какое грязное дело вы не побрезговали бы ввязаться? Какого черта вы стараетесь унизить всякого, кто по-дружески к вам относится? — Бога ради! — Окрик прозвучал так грозно, что Скотт оцепенел. — Разве одной ополоумевшей шлюхи недостаточно для одного дня? Избавь хоть ты меня от нудных нотаций и излияний чувств! Что ты знаешь о женщинах, которых взялся защищать? Что ты раскудахтался, как курица над яйцом? Считаешь, что чистоплюй вроде тебя способен лучше командовать отрядом? |