
Онлайн книга «Игра королей»
— Джонни, мой черный как ночь знакомец. Быть приличным почти так же скучно, как и быть трезвым, а я не могу себе позволить — и не позволю — скучать. Есть у меня перец, и зернышки пиона, и фунт чеснока; немного укропного семени на постные дни, но вот скуки я у себя не держу. А еще не люблю, когда обо мне сплетничают за спиной, мой Джонни. — У тебя чуткие уши, Лаймонд. — А твои, как у Мидаса 16), шепчущего в ямку, прижаты к земле… Что ты думаешь о нашем новом рекруте? Если цыгана и удивил вопрос или оскорбило сравнение, и в самом деле обидное, то он ничем этого не показал, а просто обернулся и восхищенным взглядом окинул высокую фигуру юноши, стоявшего позади. — Ай-ай, какой красавчик, нянька его, наверно, плачет от горя. Незнакомец вспыхнул. Это был милый парнишка: светлокожий, с целой копной рыжих волос. Одежда его и обувь стоили немало, но не бросались в глаза: то и другое, несомненно, изготовлено лучшими мастерами; ножны, пояс и перевязь украшены более, чем то было принято. — …А шляпа-то, шляпа, — благоговейно выдохнул Мэтью. Незнакомец с достоинством обратился к Лаймонду: — Я, признаться, разочарован. Так-то вы привечаете джентльмена, который предлагает вам свой меч? — А слова какие! Хозяин дал знак рукой, и Мэт замолчал. Лаймонд прислонился к сложенной из камней ограде и скрестил ноги — в одно мгновение все, кто был во дворе, влекомые любопытством, рассчитывая на потеху, собрались вокруг. Терки и Булло, ухмыляясь, встали рядом с хозяином. Молодой человек, волей-неволей оказавшийся в Центре внимания, не терял присутствия духа. — Ах, мой рыжеволосый друг, — жалобно сказал Лаймонд. — Шелковый язык и каменное сердце. Не браните нас. Мы всего лишь изгои, бродяги, отбросы общества, неграмотные и невоспитанные. И потом, мы не верим вам. — Ну так поверьте, — с вызовом проговорил молодой человек. — Ведь не проделал же я весь этот путь от… весь этот путь до вас, только затем, чтобы мне прочитали проповедь. Я умею драться. Я готов присоединиться к вам — и, полагаю, лишние мечи для вас не помеха. Если только не пересилит страх. — Страх, — отозвался Лаймонд, — это наш хлеб насущный. Мы поедаем его, мы только им и живем, его мы сеем вокруг себя не только между Рождеством и Крещением: страх в любое время года дает ростки. Значит, вы хотите присоединиться к нам. Должен ли я принять вас? Мэт, друг мой, суровый и непреклонный, сильный и могучий, что скажешь ты? Терки ни минуты не сомневался: — Я бы хотел узнать побольше об этом парне, сэр, прежде чем он встанет рядом со мною с ножом в руке. — О, — сказал Лаймонд. — Да неужели? А ты, Джонни? Джонни Булло рассматривал свои пальцы. — На твоем месте я разрешил бы ему остаться. Мальчишка выглядит безобидным. — Так же выглядел и Гелиогабал 17) в юности, — возразил Лаймонд. — И Аттила 18), и Торквемада, и Нерон, и тот, кто изобрел испанский сапог. Единственное, что было между ними общего, — это то, что в отрочестве все эти люди выглядели херувимами. А рыжие волосы лишь усугубляют дело. Лаймонд задумался; молодой человек тем временем пристально разглядывал его. Потом хозяин сказал: — Дитя мое, я не могу устоять. Я вас подвергну испытанию, и если вы потрясете нас своими достоинствами, ну что ж: quicquid libet, licet [7] , как это было замечено по другому неприятному поводу. Нужно ли долго уламывать вас, мой прекрасный друг? Рыжеволосый, казалось, не замечал насмешки. — В пределах разумного я с охотою выкажу перед вами все свои таланты. — Все таланты! Мой маленький воин, мы подружимся. Так начнем же. Суждено ль тебе здесь пропеть лебединую песню — время настало ей, и место подходит. Как ваше имя? — Можете звать меня Уилл. — Сэр, — с чувством повторил Лаймонд, — ваше полное имя и звание? — Это никого не касается. В рядах зрителей поднялся одобрительный шепот: они по достоинству оценили дерзкий ответ. Но Лаймонд оставался невозмутимым. — Вам нечего опасаться: все мы здесь немного выродки и ублюдки. Умеете ли вы плавать? Охотиться? Бороться? Все ясно. Стреляете из арбалета? Как далеко? Умеете ли считать? Читать и писать? О, сарказм… Так перед нами — ученый? Покажите же образчик, — попросил Лаймонд. — Может, скромное четверостишие? Перейдите от вульгарной прозы к сладкозвучной латыни. Оглушите, очаруйте, просветите нас, мальчик мой. Последовала пауза. Экзаменуемый, сбитый с толку градом вопросов, на мгновение запнулся. Затем его осенило. Из-под опущенных ресниц сверкнули насмешливые искорки, и он любезным тоном продекламировал на латинском: Летела птица без перьев, Села на дерево без листьев, Пришел человек без рук… Все лица выражали полное недоумение. Он остановился. Последовала неловкая и почтительная пауза. Потом Лаймонд рассмеялся и ответил ему на немецком: …летела птица без перьев на дерево без листьев… — Кажется, вы оставили свои занятия, — осведомился Лаймонд, — в очень нежном возрасте? Не трудитесь объяснять, скажите лучше вот что. Какая из кур фараона клюнула вас? Почему вы решили ко мне примкнуть? — Почему? — повторил рыжеволосый, обдумывая ответ. — Простое слово из шести букв, — сказал Лаймонд. — Ну же, говорите, ради всего святого, или я могу вообразить себе Бог знает какие ужасы. Так что вы натворили? Изнасиловали сестру? Убили и ограбили? Предали своих? Спалили город? Обмочились в постели? — Сжег живьем родную мать, — с сарказмом ответил Уилл. — Да будьте же по крайней мере оригинальны. — Лаймонд по-прежнему оставался невозмутимым. — Почему вы здесь? Наступило молчание. Потом юноша произнес: — Потому что я восхищаюсь вами. По рядам публики прошел восторженный ропот. — Вы меня потрясли, — сказал Лаймонд. — Пожалуйста, объясните. — Ладно, — согласился юноша, — я объясню: вы избрали порочную жизнь и не сходили с этого пути, упорно следуя ему и добиваясь успеха. Лаймонд обдумал его слова с совершенно серьезным видом. — Понятно. Таким образом, низменность моей морали искупается неизменностью привычек. Вы восхищаетесь постоянством? — Да. — Но предпочитаете постоянству в добродетели постоянство в пороке? — Выбор проблематичен. — Бог мой, да неужели? У вас, наверное, было волнующее прошлое. |