
Онлайн книга «Ковчег детей, или Невероятная одиссея»
— Понимаешь, но не остановил воришек. — Я пытался. Но не смог… — И поэтому решил молчать? — А что мне оставалось? Но я говорил им — все равно станет известно. С судна ведь не убежишь. — Выходит, ты знаешь имена воришек и где находятся эти злосчастные банки? — Да, знаю. Но пусть капитан не беспокоится. Жестянки целые. Их никто не вскрывал. Аллен перевел эти слова Каяхаре. — Не в шоколаде дело. В шлюпке уже другие банки. Но мы должны принять какое-то решение. Нам быть вместе в море месяц, а то и два. Я не могу допустить, чтобы на моем пароходе еще раз повторилось что-нибудь подобное. — Вы правы, капитан. Тысячу раз правы. Но перед нами ребенок. И мальчишка этот — твердый орешек. К тому же я не хочу, чтобы он выступал в роли осведомителя. — Ведь вы ему сказали — он приглашен, чтобы помочь нам. Не так ли? — Точнее, чтобы вместе посоветоваться: как быть? — Вот и продолжайте разговор в том же духе. Мы, трое мужчин, собрались решить важный вопрос. Пока Аллен и Каяхара говорили, Кузовок подошел к Феде и тронул его лапой за колено, как бы спрашивая: тебя никто не обижает? Федя погладил собаку между ушей, что означало: не волнуйся, дружок. Все хорошо… Весело помахивая хвостом, Кузовок вернулся на свое место. — Вот что, Федор, — сказал Аллен. — Капитан ведет себя как наш друг. Ты же понимаешь, дело не в нескольких фунтах шоколада. Твои друзья создали угрозу безопасности для пассажиров «Йоми Мару». А это сотни девочек и женщин, не говоря уже о нас, мужчинах. Капитан мог бы поднять скандал. Но только он и боцман знают о случившемся. — Да, мистер Аллен. — С другой стороны, я начальник колонии. И обязан принять очень решительные меры. В том числе дать гарантию, что такое больше не повторится. Но могу ли я это сделать, не найдя воришек? — Думаю, нет, — согласился мальчик. — Вот видишь, мне придется начать расследование. Но в таком случае об этом узнает весь пароход. И японский экипаж, что особенно неприятно. — Чего же вы хотите? — Чтобы ты мне помог. — Но я уже сказал… — Да, да… — остановил мальчика Аллен. — Я все помню. И не требую от тебя назвать имена. Но давай вместе разработаем план, как узнать правду. Как все сделать наилучшим образом. — А почему вы советуетесь со мной? — Потому что ты знаешь этих проказников, их слабые места. — Хорошо, я попробую. Но разрешите мне ненадолго уйти. — Подожди, я посоветуюсь с капитаном. — Хорошо, — сказал Каяхара. — Мы его будем ждать наверху. Через полчаса Федя Кузовков стоял в рулевой рубке рядом с капитаном и Алленом. — Инцидент исчерпан, — сказал он когда-то услышанную и очень понравившуюся ему фразу. — Что ты хочешь сказать? — Они готовы сознаться. И вернуть банки с шоколадом. — Но как это тебе удалось? — Кузовок помог. Он ведь слышал наш разговор. Вот и помог. — Я знаю, твоя собака очень умная. Но что же, она понимает и человеческую речь? — Понимает, понимает… Видите, он и сейчас на вас смотрит. — Смотреть-то смотрит, но ничего не говорит. — Ну, хорошо. Тогда расскажу я. Когда мы с Кузовком вернулись в трюм, пацаны стали спрашивать… — Что значит слово «пацаны»? — Ну, мальчишки… Это мы между собой так друг друга называем. — И что же дальше? — Несколько пацанов отозвали меня в сторону. Они спросили, зачем это вы меня вызывали, о чем шел разговор? Тут я решил схитрить. «Мистер Аллен и капитан, говорю, попросили у меня на время собаку. Они хотят с помощью Кузовка по запаху найти тех, кто стащил шоколад». Они сразу испугались. Ведь знают, Кузовок что хочешь найдет. При этих словах Федя прижал голову собаки к себе. — Так вот… Вижу, напугались. Спрашивают: «Что же нам делать?» Тогда я и сказал: «Если не хотите позора — лучше сознайтесь. И банки верните. Иначе об этом узнает вся колония и все японцы». Они тогда говорят: «А что нам за это будет?» «По головке, конечно, не погладят, — ответил я. — Но если честно сознаетесь, может, простят». — Выходит, мне надо вернуться в свою каюту и там ждать гостей? — спросил Аллен. — Думаю, да. Часом позже, уже в который раз за этот вечер, капитан и Аллен встретились снова. — Я вижу, мистер Аллен, на вашем лице улыбка? — Как же не улыбаться? Только что моими гостями были похитители шоколада. — Сколько же их? Каюты хватило? — Не так много, как вы предполагаете. Трое мальчишек. Всем по двенадцать-тринадцать лет. Каялись… — Меня интересует главное. Зачем они это сделали? Ведь, насколько мне известно, вы дважды или трижды в неделю даете каждому ребенку по плитке шоколада. — Да, верно. Но здесь я встретился с тем, что заставило меня перестать сердиться и даже понять их. — Понять?.. — Представьте себе, мне стали понятны мотивы их проступка. — Я сегодня, мистер Аллен, не перестаю удивляться. Сначала собака в качестве детектива. А сейчас вы со своим всепрощением. — Иногда важно понять причину… — И вы узнали? — не дал договорить Каяхара. — Конечно. Я сказал, что, наверное, им не хватает сладкого. Если так, то я распоряжусь, чтобы к столу подавали больше печенья, джема и шоколада. Тогда они ответили, что сладкое им уже надоело. Кроме того, напомнили они мне, шоколад в этих жестяных банках вовсе и не сладкий… И даже невкусный. Этим они меня еще больше озадачили. «Зачем же тогда вы это сделали?» «Мы взяли шоколад не для себя, — сказали они, — а для наших братьев, сестер, пап и мам. Мы хотели привезти эти банки в Петроград. Там голод, а шоколад очень сытный. Мы хорошо и вкусно едим, всегда сыты. А наши близкие голодают». Один из мальчиков даже показал мне письмо от младшего брата. «Но ведь вы подвергаете риску всех пассажиров парохода», — сказал я им. И знаете, что они, эти мальчишки, мне ответили? «На „Йоми Мару“ очень хороший капитан. С нами не случится то, что с „Титаником“. А значит, и не понадобится неприкосновенный запас. В Питере сейчас он куда нужнее, чем здесь, на судне». Что бы вы, господин Каяхара, на моем месте ответили этим детям? — Да, — озадаченно почесал затылок капитан, — я всегда понимал, что логика женщин и детей отличается от нашей. Как знать, может быть, в их проступке больше правды, чем в моем гневе. В это время они увидели мальчика с собакой. |