
Онлайн книга «К берегам Тигра»
— Хо-хо-хо! Правильный слова! — смеется Робертс, но глаза его остаются жестокими и холодными. — Однако вы напрасно горячитесь, этот действий уже согласован с генерал Баратов, и я только говору его приказ. Не правда ли? — обращается он к Эрну. Генерал смущается и поспешно подтверждает: — Ах, да! Действительно. Я забыл вам сказать, что таково приказание корпусного. Робертс бесцеремонно встает, показывая, что беседа кончена, и, как ни в чем не бывало, добродушно протягивает нам руки. — Вы уходите утром. Золото вам пришлют через час. Мы молча ретируемся вслед за генералом. В своем кабинете Эрн тяжело вздыхает и молча покачивает головой. — Что же это значит, ваше превосходительство? — уже не скрывая своего возмущения, говорит Гамалий. — Не щадя своей жизни, русские казаки и офицеры идут в исключительно трудный и опасный рейд, но на пути они должны пользоваться, расплачиваться с встречными племенами лишь английским золотом. Ведь это же пропаганда британского могущества… — …и нашей слабости, — тихо и торопливо договаривает Эрн. — Но что я могу поделать? Такова воля ставки и приказ корпусного. Там, наверху, готовы стоять навытяжку перед англичанами, — и он бессильно пожимает плечами… — Все, что в моей власти, — это оставить при вас предоставленные, мною пятьдесят тысяч, а дальше вы уже действуйте по своему разумению и на свой страх и риск. Мне становится неловко при виде осунувшейся, сразу ставшей маленькой фигуры генерала. Выходим во двор. — Вот тебе, бабушка и Юрьев день! — медленно говорит Гамалий. Садимся на коней и до самой сотни едем молча. Возвращаемся к себе около полуночи. В нашей палатке уже сидят белозубый Фредди и штабс-капитан Корсун — прикомандированный к Робертсу для поручений русский офицер. Фредди молча указывает на опечатанный сургучной печатью цинковый ящик, а Корсун тихо поясняет: — Десять тысяч фунтов стерлингов. Господин майор просил подтвердить получение денег. Отчета в расходовании и сдачи остатка не требуется. Гамалий молча отворачивается, а я, написав расписку, вручаю ее Корсуну. Он и Фредди уходят. Зуев безмятежно спит, но Химич уже успел протрезвиться и вместе с вахмистром обошел всю сотню, осмотрел коней и седловку, обследовал хозяйственную часть, проверил пулеметы и предупредил казаков о раннем выступлении в поход. — Обед будет готов к трем часам, — докладывает он. — К четырем накормим людей — и в путь. Вахмистр в свою очередь сообщает Гамалию, что консервы розданы по рукам, не считая неприкосновенного запаса. — А патроны? — По двести пятьдесят штук у каждого, окромя тех, что на двуколках. Кузнецы справили свой струмент. Фуражу тоже полны саквы. Вы уж не беспокойтесь, вашскобродие, — успокаивает он, — все как надо, в порядке… А что, — пригнувшись ко мне, шепчет он, — к английцам, говорят, идем? Я гляжу на него полными изумления глазами. Он конфузится и говорит: — Так промеж себя казаки толкуют. Опять же этот Востриков: «Я, говорит, знаю, к английцам через весь фронт пойдем». Он умолкает, но я чувствую, что он дожидается ответа. Гамалий смеется. — Ну, чего там скрывать. Уж если Востриков так сказал, надо открываться. К английцам, Лукьян, к ним. — Да ведь дюже далеко, вашскобродие. — Ничего, абы кони донесли. — Донести-то донесут, да как вынесут? — качает головою вахмистр. — Не лякай, вынесут. А ты що, уже отломил [17] ? — Никак нет, вашскобродие, я-то не отломлю — небось, не первый раз по тылам гуляем. — Ну то-то! Что еще? — Да, кажись, все. — Добре! Ступай спать. Нам с тобой с утра ще работы наберется. — Спокойной ночи, ваше высокоблагородие. — Спокойной ночи, Лукьян. Гамалий поворачивается ко мне: — Вот сукин сын Востриков. И черт его знает, как он все пронюхает. — Да он, вашскобродь, шныряет везде, как кобель. Чуточки услышит, как кто сбрехнет, а он все на ус мотает. Другому и в голову не придет послухать, что это там люди гуторят, а у Вострикова душа не на месте. Все он хочет знать, — говорит Пузанков, раскладывающий мне походную кровать. — А что, Пузанков, я думаю оставить тебя здесь. Куда тебе с вьюками за нами таскаться, еще убьют тебя где-нибудь. Хочешь остаться здесь, при обозе? — подтруниваю я над своим вестовым. Он сопит, потом поднимает на меня обиженные глаза и коротко говорит: — Не желаю! — Почему? — Да так, не хочу! Куды сотня, туды и я. — Да дурень, а вдруг не дойдем да все погибнем. — Ну-к что ж! У меня в сотне брат, шуряк да двое дядей. Куда они, туда и я. Не желаю при обозе! — Ну, ладно, смотри, потом не пеняй. Он удовлетворенно смеется и хвастливо говорит: — Чего пенять-то? Не на кого жалиться. Я, вашбродь, даром что денщик, а человек я рисковый. — Тебе бы в строй, — смеется Химич. — А что, может, я сам за храбрость до прапорщика дойду, — отрезает Пузанков. Мы смеемся. Химич, недовольный таким сравнением, говорит: — Ну, это мы поглядим, когда в бой попадем. Небось, тогда спрячешься, коням хвосты пойдешь подкручивать. — Ну, там посмотрим, — решает Гамалий. — А теперь айда спать. Пузанков уходит. Химич тушит свет, и через минуту он и Гамалий мерно храпят. Я хочу вызвать в памяти образы близких мне, родных людей, но сознание, помимо моей воли, покидает меня, и я погружаюсь в глубокий, без сновидений сон. Еще совсем темно. Звезды лишь слегка поблекли на небосводе. До рассвета еще часа полтора, но сотня уже проснулась. Казаки возятся у коновязей, мелькают фигуры, слышатся вздохи и отчаянные зевки. — Куцура, не бачив мого коня? — спрашивает кто-то из темноты. — Ни. А що? — Та нима його нигде, провалився скризь зимлю. По парку движутся тени. Это казаки бродят в поисках разбредшихся за ночь коней. — А ты йому ноги спутляв? — интересуется Куцура. — Ни, забув. Та ций сатани що путляй, що не путляй, все одно сбижыть, И крутая брань завершает этот разговор на ходу. Пузанков увязывает тюки. Горохов разбирает палатку. Гамалий зевает во весь рот. — Теперь бы еще соснуть, — вслух мечтает он. Химич бубнит у коновязи, подгоняя мешкающих казаков. Кухня разевает огненную пасть, и из открытого куба поднимаются клубы белого пара. |