
Онлайн книга «Завоевание империи инков»
Альтиплано — плато вокруг озера Титикака и на северо-западе Боливии. Алькальд — мэр. Анти, анти-суйю — восточная четверть империи инков; восточные лесные племена; слово, от которого произошло название Анд. Апачита — куча камней, сложенная по обету на вершине перевала, с жертвоприношениями наверху. Апу, апо — господин, правитель одной из суйю или старший военачальник. Атунруна — взрослый мужчина-крестьянин, обязанный платить подати. Аудиенсия — совет судей; район, на который распространяется власть судебной администрации. Аука — воин. Ауки — принц. Вальса — что-то, что держится на плаву; плот. Борла — бахрома, особенно на королевском головном уборе Инки. Веедор — надсмотрщик. Вилька — дерево, чьи стручки содержат горькие желтые семена, использовавшиеся как слабительное, очищающее средство. Виракоча — бог-творец, создатель. Дуо — низкое деревянное сиденье, королевский трон. Идальго — испанский дворянин. Ильяпа — гром, бог грома. Инка — племя, обитавшее в районе Куско, говорившее на языке кечуа и правившее в своей империи; император и королевская фамилия. Инти — Солнце, бог Солнца. Мчу — рыхлокустовая трава, растущая в Андах. Кабильдо — муниципальный совет. Камайок — специалист, профессионал. Канипу — металлический диск, который воины-инки носили на груди и на спине как знак особой принадлежности. Канопа — домашнее божество, домовой. Капитан — офицер, не получающий жалованья, но получающий вознаграждение после экспедиции согласно своему статусу; единственное офицерское звание в XVI веке. Капитан-генерал — главнокомандующий; стратег. Капитуласьон — королевское разрешение предпринять завоевательный поход. Касик — слово, пришедшее из стран Карибского бассейна: вождь, старейшина. Керо — деревянный бокал, кубок. Кечуа — племя, живущее недалеко от Абанкая; официальный язык инков и современных индейцев в Андах. Киноа — высокогорное зерновое растение с листьями как у шпината. Кипу — средство для ведения статистики, состоящее из веревок и узелков. Койя — главная жена или сестра-королева Инки, королевская наследница. Кока — низкий тропический кустарник, листья которого жуют индейцы в Андах. Колья-суйю — южная четверть империи инков. Коррехидор — представитель королевской власти в испанском городе с самоуправлением или управляющий делами в королевской энкомьенде. Кумби — тонкая сотканная материя самого лучшего качества. Кунти-суйю — юго-западная четверть империи инков. Курака — вождь или должностное лицо, чиновник. Лицензиат — обладатель ученой степени, эквивалентной магистру, более высокой, чем бакалавр, но ниже доктора наук. Льякта — город. Льяуту — лента, жгут или шнур, обвязанный вокруг головы. Майорасго — поместье, имеющее ограничения в порядке наследования. Макана — боевая дубинка, имеющая лезвия, как у меча. Мамакона — мать; старшая из избранных женщин; девственница, предназначенная служению богу. Мансеба — наложница, любовница. Маскапайча — королевский головной убор Инки, льяуту с бахромой надо лбом и помпоном на макушке. Маэстре-дель-кампо — заместитель командира в экспедиции, ответственный за снабжение. Метис — полукровка, родившийся от испанца и индианки. Минга — рудокоп, не связанный с системой подневольного труда мита. Мита — подневольный труд на испанских рудниках; система поурочных или поочередных принудительных общественных работ. Митайо — работник, вынужденный трудиться на рудниках или других общественных работах. Митимаес — поселенцы, переброшенные из одной части страны в другую; колонисты. Монтанья — покрытые лесом горы; джунгли. Морион — стальной шлем с загнутыми краями. Моча — почтительное приветствие богу Солнца, похожее на поцелуй. Ньюста — принцесса. Оидор — судья, член Аудиенсии. Ока — сладкий картофель. Орехон — «большие уши», испанское название «пакойока», представителя инкской знати, который носил в мочках ушей украшения в виде дисков. Палья — женщина благородного происхождения, обычно замужняя. Пампа — равнина (испанский вариант: бамба). Пикота — виселица, символический столб в каждом муниципалитете. Пробанса — судебное расследование или аттестация; доказательство службы. Прокурадор — нетитулованный юрист, практиковавший в судах низшей инстанции. Пукара — крепость. Пума — горный лев, ягуар. Пуна — высокогорная безлесная саванна. Пунчао — день, священное изображение Солнца. Редуксьон — переселение в деревни рассеянных по разным местам индейцев, осуществляемое по решению органов управления. Репартимьенто — распределение земель, товаров и т. д.; энкомьенда. Ресиденсия — критический обзор деятельности чиновника за срок его полномочий. Рехидор — член городского совета. Сеньор натураль — законный правитель, господин. Сора — бражка из кукурузы; мешанина. Суйю — одна четвертая часть империи инков; часть чего-либо. Таки — ритуальный танец с пением. Тамбо — постоялый двор, приют, склад, расположенный при дороге. Тапия — утрамбованная глина, из которой сделана твердая стена. Терсио — испанский пехотинец. Токрикок — правитель. Уака — гробница, могильный курган. |