
Онлайн книга «Перси Джексон и похититель молний»
Мистер Браннер на своей коляске остановился у основания пандуса для инвалидов. Он жевал сельдерей, читая роман в бумажной обложке. Над спинкой его коляски торчал красный зонтик, и это напоминало столик в кафе на колесах. Я уже собирался развернуть сэндвич, когда передо мной возникла Нэнси Бобофит со своими подружками-уродками — думаю, ей надоело обворовывать туристов, — и вывалила свой наполовину недоеденный ланч прямо на колени Гроуверу. — Упс! — Она нагло ухмыльнулась, глядя на меня и обнажив при этом щербатые зубы. Веснушки у нее были оранжевые, как если бы кто-то налепил ей на лицо крошки от «читос». Я попытался сохранить спокойствие. Школьный воспитатель тыщу раз повторял мне: «Сосчитай до десяти и постарайся не выходить из себя». Но на меня что-то нашло, я просто обезумел. В ушах у меня словно рев прибоя раздался. Не помню, чтобы я хоть пальцем дотронулся до нее, но через мгновение Нэнси уже сидела на заднице в фонтане и вопила: — Это Перси меня толкнул! Миссис Доддз была уже тут как тут. Ребята перешептывались. — Ты видел?.. — …ее будто кто-то затащил в воду… Я не понимал, о чем они. Понимал только, что опять попал в переплет. Удостоверившись, что бедная маленькая Нэнси в порядке, и пообещав купить ей новую рубашку в сувенирном отделе и т. д. и т. п., миссис Доддз повернулась ко мне. Взгляд ее торжествующе полыхал, будто я сделал что-то, чего она ждала весь семестр. — Итак, дорогуша… — Знаю, — огрызнулся я. — Теперь целый месяц придется корпеть над вашими заморочными задачками. Ох, не надо было этого говорить! — Пошли со мной, — велела миссис Доддз. — Постойте! — взвизгнул Гроувер. — Это я! Я толкнул ее. Я ошеломленно воззрился на него. Просто не верилось, что он пытается меня прикрыть! Миссис Доддз пугала Гроувера до смерти. Она метнула на моего друга такой испепеляющий взгляд, что бороденка его задрожала. — Я так не думаю, мистер Ундервуд, — заявила она. — Но… — Вы… останетесь… здесь! Гроувер в отчаянии посмотрел на меня. — Все в порядке, дружище, — отозвался я. — Спасибо за попытку. — Дорогуша, — пролаяла мне миссис Доддз, — ты слышал? Нэнси Бобофит самодовольно ухмыльнулась. Я одарил ее своим фирменным взглядом «теперь-ты-покойница». Потом повернулся к миссис Доддз, но той уже не было рядом. Она стояла у входа в музей, на верху лестницы и жестами нетерпеливо подзывала меня. Как она умудрилась так быстро подняться? Мне сплошь и рядом приходилось переживать нечто подобное, когда я словно бы засыпал, а уже через мгновение видел, что кто-то или что-то пропало, словно из загадочной мозаики вселенной выпал кусочек и теперь мне остается только пялиться на пустое место. Школьный воспитатель говорил, что это часть моего диагноза — нарушение внимания при гиперактивности. Мой мозг неправильно истолковывал явления. Я не был в этом так уж уверен. Но пошел за миссис Доддз. Дойдя до середины лестницы, я оглянулся на Гроувера. Он был бледен и переводил глаза с меня на мистера Браннера, словно хотел, чтобы тот заметил, что происходит, но мистер Браннер с головой погрузился в свой роман. Я снова посмотрел вверх. Миссис Доддз опять исчезла. Теперь она была уже внутри музея, в дальнем конце вестибюля. «Ладно, — подумал я. — Она хочет, чтобы я купил новую рубашку Нэнси в сувенирном отделе». Однако план ее состоял явно не в этом. Я последовал за ней в глубь музея. В конце концов, когда я догнал ее, мы снова оказались в греко-римском отделе. Кроме нас, в галерее никого не было. Миссис Доддз, скрестив руки, стояла перед большим мраморным фризом с изображением греческих богов. И производила такой странный горловой звук… похожий на рычание. Тут было от чего разнервничаться. Странная штука — находиться наедине с учителем, особенно с миссис Доддз. Было что-то такое в ее взгляде, устремленном на фриз, будто она хотела стереть его в порошок… — У нас из-за тебя проблемы, дорогуша, — сказала она. Я постарался по возможности обезопасить себя и ответил: — Да, мэм. Она потянула свою кожаную куртку за манжеты. — Ты что, правда думаешь, что тебе это сойдет с рук? Миссис Доддз глядела на меня уже даже не как сумасшедшая. Просто воплощение злобы. «Она учительница, — нервно подумал я. — Вряд ли она решится меня ударить». — Я… я постараюсь, мэм… — пробормотал я. Здание потряс гром. — Мы не дураки, Перси Джексон, — произнесла миссис Доддз. — Найти тебя было делом времени. Признайся, и тебе не придется сильно страдать. Я понятия не имел, о чем это она. Единственное, что пришло мне в голову, — учителя нашли тайник со сладостями, которыми я приторговывал в своей комнате в общежитии. А может, они догадались, что я скачал сочинение по «Тому Сойеру» из Интернета, даже не читая книги, и теперь собираются аннулировать мою оценку? Или, того хуже, собираются заставить меня прочесть книгу. — Итак? — настойчиво спросила миссис Доддз. — Мэм, я не… — Твое время истекло, — прошипела она. И тут случилось нечто невероятное. Глаза ее загорелись, как угли для барбекю. Пальцы вытянулись, и на них появились когти. Куртка превратилась в длинные кожистые крылья. Она перестала быть человеком, обратившись в старую, сморщенную фурию с крыльями как у летучей мыши, когтями, пастью, из которой торчал целый частокол желтых клыков… и она явно собиралась разорвать меня на клочки. Потом началось нечто еще более странное. Мистер Браннер, который за минуту до того сидел снаружи перед музеем, вкатился на своем кресле в дверь галереи, зажав в пальцах шариковую ручку. — Эй, Перси! — воскликнул он и подбросил ее в воздух. Миссис Доддз кинулась на меня. Пронзительно вскрикнув, я метнулся в сторону и почувствовал, как когти распороли воздух рядом с моим ухом. Я подхватил в воздухе шариковую ручку, но, оказавшись в моей ладони, она перестала быть ручкой. Это был меч — бронзовый меч мистера Браннера, которым он всегда вооружался в дни турниров. Миссис Доддз развернулась ко мне, сверля смертоубийственным взглядом. Коленки у меня стали как ватные. Руки так ужасно тряслись, что я чуть было не выронил меч. — Умри, дорогуша! — хрипло прорычала миссис Доддз. |