
Онлайн книга «Дженни Вильерс»
— Кто это Роберт? Ваш приятель? — Да. Он приехал со мною и ждет внизу. Бедный Роберт! Ему всегда приходится ждать. — Он влюблен в вас? — Да, — отвечала она торжественно. — И я в него тоже. Это тянется уже сто лет. — Вы хотите сказать, года два? — Около того. Но не стоит об этом говорить. Он улыбнулся. — Ну что же. Может быть, перейдем к делу? Виолу вы играли? Она кивнула: — Даже совсем недавно. — Помните сцену с Оливией — монолог о шалаше? — Попробую вспомнить. — Она поднялась и стояла в ожидании. — Пожалуйста. — Он подал ей реплику: — Да? А что б вы сделали? Едва она начала, он вспомнил тесную гостиную, освещенную одной маленькой лампой, горевшей допоздна в туманной ночи, среди ветра и дождя. — У вашей двери Шалаш я сплел бы, чтобы из него Взывать к возлюбленной… Она остановилась и виновато взглянула на него, и снова он почувствовал холодок в спине, ибо она сделала ту же ошибку, что и Дженни, и остановилась в том же самом месте. — Нет, это было неправильно, — сказала она. — Жалко. Он серьезно посмотрел на нее. — Не жалейте. Я не жалею. Прошу вас: Да? А что б вы сделали? Когда она дочитала до конца и воскликнула: «Пока не сжалились бы!», он стоял совсем рядом и, не отрываясь, с изумлением смотрел на нее. Закончив, она с минуту молчала и тоже смотрела на него. Казалось, оба вслушиваются в доносящуюся издалека музыку. — Я не слишком-то хорошо прочла, — сказала она, прервав напряженное молчание. — Хотя не думаю, что на показах читают намного лучше. — Ненамного, — ответил он в тон ей. — Но о чем-то показы говорят. Вы работаете в каком-то здешнем театре? — Да, в Уонли. Я теперь там на первом положении. Но уже сыта по горло. — Теперь вы хотите в Вест-Энд? — Нет, не обязательно. Я хочу одного: чтобы мне дали как следует поработать с режиссером и как следует порепетировать после этих сумасшедших еженедельных премьер в Уонли. Послушайте, мистер Чиверел, я настоящая актриса. Я не хочу просто ходить и выставлять себя напоказ. Я знаю, что Театр — это не только веселье, блеск и аплодисменты… — Она остановилась. Чиверел старался скрыть свое волнение. — Продолжайте, продолжайте. Что же он в таком случае? — Ну, это тяжелый, порой надрывающий душу труд. И я знаю, что никогда мы не бываем так хороши, как нам бы хотелось. Театр — это сама жизнь, уложенная в маленький ларчик… — Да. И как жизнь… — Он часто пугает, часто внушает ужас, но он всегда удивителен. — Она умолкла и виновато засмеялась. — Почему я вам все это говорю? Как-то вдруг вырвалось. — Я знаю. — И уж наверняка вы все это слыхали. — Один раз. Она раскрыла было рот, вопрос уже читался в ее глазах, но он торопливо остановил ее. — Присядем, — сказал он и, найдя сигареты, предложил ей. Он поднес ей огонь, потом сам взял сигарету, первую после таблеток, и вкус ее показался ему приятным. Они сидели и спокойно курили. — Скажите, Энн, ваши родители играли на сцене? — Нет. В нашей семье на сцену идут через поколение. Моя бабушка по матери была актриса, когда-то довольно известная — Маргарет Ширли. — Я ее помню, — сказал Чиверел. — Она была хорошая актриса, хотя я думаю, что вы будете лучше. — Она была родом из Австралии, — продолжала Энн, порозовев от удовольствия. — А ее дедушка, который уехал в Австралию году в тысяча восемьсот пятидесятом, тоже работал в Театре, хотя и не был никакой знаменитостью. — А как звали его? — Да вы вряд ли когда-нибудь о нем слышали. Его фамилия была Кеттл. Уолтер Кеттл. Ой, что с вами? — Ничего. Наверное, мне не следует курить. — Он наклонился вперед, чтобы раздавить сигарету в пепельнице, и рука его дрожала. Он почувствовал ее пристальный взгляд и покосился на нее. Она смотрела на дрожащую руку, и когда он резким движением убрал ее, Энн подняла на него глаза. — Он не вернулся, — сказала она медленно. — Я думаю, он недолго прожил. — Да, я тоже так думаю. — Но вы ничего не могли о нем слышать, мистер Чиверел. Он не был ни писателем, ни сколько-нибудь знаменитым актером. — Уолтер Кеттл был режиссером, — сказал ей Чиверел. — И некогда он был режиссером вот в этом самом театре. — Вы уверены? Был ли он уверен? Он решил, что да. — Да, он работал здесь за год-два до того, как уехал в Австралию. У антрепренера по фамилии Ладлоу. Тут есть книжечка, которую я пролистал, — прибавил он поспешно, опасаясь, что сказал слишком много, — главным образом о молодой актрисе по имени Дженни Вильерс. — Да, — возбужденно вскричала Энн, — тут есть ее портрет. Я видела его. Вся в локонах. И на полу лежала ее перчатка. Такая зеленая фехтовальная перчатка, отделанная красным. Он сурово посмотрел на нее. — Подождите. Вы бросили эту перчатку на пол? Когда я не захотел разговаривать с вами. Она кивнула. — Бросила. И я помню, что сказала. Я сказала: «Смотрите, перчатка опять на полу. Даже привидения за меня. Берегитесь». Вот что я сказала. — Но почему вы сказали «опять»? — Потому что до этого, когда я говорила с мисс Фрэзер, мы вдруг увидели перчатку на полу. И я сказала, что она сама выпрыгнула из шкафа. Мисс Фрэзер стала меня разубеждать, но только потому, что испугалась. Я как раз говорила об этой девушке с локонами — Дженни Вильерс, — и вдруг перчатка — ее перчатка — оказалась на полу. Вы здоровы, мистер Чиверел? — Да, а что такое? — Вы совсем белый. — Я чувствую, что побледнел, — признался Чиверел, — но ничего страшного не случилось. Продолжайте. — Вот и все. Не считая того, что теперь я понимаю, почему все тут с первого же взгляда показалось мне таким жутким. Понимаете, мистер Чиверел, ведь часть меня — та, что идет от Уолтера Кеттла, — уже бывала здесь раньше и хорошо все знает. Может быть, потому перчатки и выпрыгивают из шкафов. Узнали во мне частицу Уолтера Кеттла. О, я так рада, что вы рассказали мне о нем, — что он был здесь. Наверняка из-за этого я и чувствовала себя так странно. И ведь вы тоже, правда? — Да. — Я знала; хотя, конечно, вы нездоровы и этим, на верное, все объясняется. — Может быть, — ответил он коротко. Она доверительно наклонилась к нему и сказала, понизив голос: |