
Онлайн книга «Ваша взяла, Дживс»
– Привет, Гасси. – Здравствуй, Берти. – Салют! – Салют! Обмен любезностями закончился, и я понял, что пора осторожно коснуться больного места. – Слышал, тебе здорово не повезло. – Да. – И все по вине Дживса. – Дживс не виноват. – Еще как виноват. – Не понимаю, при чем здесь Дживс. Я забыл деньги и ключ от парадной двери… – А теперь, сделай милость, забудь и о Дживсе. Тебе, я думаю, интересно будет узнать, – сказал я, сочтя, что лучше сразу ввести его в курс дела, – что Дживс больше не будет заниматься твоими проблемами. Эта весть поразила Гасси. Он разинул рот, уши у него совсем опали. Он стал похож на дохлую рыбину. Не просто дохлую, а давно протухшую, ее еще в прошлом году выбросило на пустынный берег, а там ветры, дожди… – Как?! – Так. – В смысле, Дживс больше не собирается… – Не собирается. – Но, черт подери… Я был доброжелателен, но тверд. – Прекрасно обойдешься без него. Дживсу надо отдохнуть. Разве ужасный опыт нынешней ночи не убедил тебя в этом? Даже самый острый ум порой дает сбой. Вот и с Дживсом случилось нечто подобное. Я еще раньше заметил, что он сдает. Теряет форму. Ему следует заново отточить свой интеллект. Понимаю, для тебя это удар. Ведь ты сюда пришел, чтобы посоветоваться с Дживсом, так? – Конечно. – О чем? – Понимаешь, Мадлен уехала в поместье к своим друзьям, и я хотел спросить Дживса, что мне теперь делать. – Послушай, я ведь тебе уже сказал – Дживс отстранен от дела. – Но, Берти, черт побери… – С этой минуты Дживс здесь ни при чем, – сказал я довольно резко. – Я беру все в свои руки. – Берти, ради бога! Ну какой от тебя прок? Я подавил чувство обиды. Мы, Вустеры, великодушны. Мы готовы сделать скидку тем, кто всю ночь разгуливал по Лондону в обтягивающем красном трико. – Посмотрим, – спокойно парировал я. – Садись, и давай все обсудим. Твое дело, должен сказать, яйца выеденного не стоит. Значит, барышня отправилась в поместье к своим друзьям. Совершенно очевидно, что ты должен последовать за ней и пчелкой роиться вокруг своей избранницы. Просто, как дважды два. – Не могу я навязывать свое общество совершенно посторонним людям. – Разве ты с ними не знаком? – Конечно, нет. Я поджал губы. Дело несколько осложнялось. – Знаю только, что их фамилия Траверс, а поместье называется Бринкли-Корт, это где-то в Вустершире. Лоб у меня сразу разгладился. – Гасси, – начал я, отечески улыбаясь, – благослови тот день, когда Бертрам Вустер занялся твоими проблемами. Я с самого начала знал, что мне это раз плюнуть. Ты сегодня же отправишься в Бринкли-Корт в качестве почетного гостя. Бедняга затрясся, как малиновое желе. Ничего удивительного – когда новичок впервые видит, как Бертрам Вустер властной рукой берет быка за рога, он должен испытывать трепет. – Берти, неужели ты знаком с этими самыми Траверсами? – Эти самые Траверсы – моя тетушка Далия и мой дядюшка Том. – Вот это да! – Теперь, надеюсь, ты понял, как тебе повезло, что я занимаюсь твоими делами? – веско сказал я. – Ты обратился к Дживсу, и что из этого вышло? Он уговорил тебя вырядиться в красное трико, наклеить гнуснейшую бороденку и отправиться на бал-маскарад. Результат – муки смертные и никакого продвижения к цели. Но тут я беру все в свои руки и вывожу тебя на верную дорогу. Мог ли Дживс отправить тебя в Бринкли-Корт? Никогда. Тетя Далия не его тетушка, а моя. Я просто констатирую факты. – Честное слово, Берти, не знаю, как тебя благодарить. – Пустяки, мой друг. – Но послушай, Берти… – Ну что еще? – Как мне себя вести, когда я приеду в Бринкли-Корт? – Если бы ты бывал в Бринкли-Корте, ты бы об этом не спрашивал. В таком райском уголке все пойдет как по маслу. Уже не один век самые грандиозные любовные страсти обязаны своим зарождением именно Бринкли-Корту. Атмосфера там просто пагубная. Ты прогуливаешься с девицей по тенистым аллеям. Сидишь с ней на зеленых лужайках. Катаешь ее на лодке по озеру. Сам не заметишь, как ты… – Ей-богу, Берти, ты прав. – Конечно, прав. Я сам уже три раза обручался в Бринкли. Правда, без последствий, но факт налицо. И ведь когда я туда приезжал, я не помышлял об амурах. А уж делать предложение… И, тем не менее, стоило мне ступить на эту романтическую землю, как я устремлялся к первой попавшейся девице и шмякал сердце к ее ногам. Видно, там это в воздухе витает. – Я тебя понял. Это как раз то, что мне нужно. Понимаешь, у меня должно быть время, чтобы собраться с духом. А в Лондоне – будь он проклят! – все несутся сломя голову, и нет никакого шанса добиться успеха. – Точно. Ты встречаешься с девицей на бегу, в твоем распоряжении каких-нибудь пять минут, и если ты вознамеришься предложить ей руку и сердце, ты должен отбарабанить весь текст с пулеметной скоростью. – Вот именно. Лондон нагоняет на меня страх. На природе я совсем другой человек. Какое счастье, что эта Траверс оказалась твоей теткой. – Что значит «оказалась»? Она всегда была моей теткой. – Я хочу сказать, поразительно, что Мадлен поехала именно к твоей тетке. – Что тут особенного? Мадлен очень дружна с моей кузиной Анджелой. В Каннах они не расставались ни на минуту. – А, так ты познакомился с Мадлен в Каннах? Боже мой! Берти, – благоговейно проговорил бедный тритономан, – как мне хотелось бы увидеть ее там! Должно быть, в пляжном костюме она выглядит восхитительно. Ах, Берти… – Само собой, – рассеянно проронил я. Несмотря на то что я воскрес от Дживсовой взрывной смеси глубинного действия, все же после такой убойной ночи мне было не до излияний Гасси. Я позвонил и, когда Дживс явился, потребовал у него телеграфный бланк и карандаш. Черкнул учтивое послание тетушке Далии о том, что направляю своего друга Огастуса Финк-Ноттла, дабы он мог насладиться ее гостеприимством, и вручил листок Гасси. – Отправь из первого же почтового отделения, – сказал я, – тетушка вернется в Бринкли, а телеграмма ее уже ждет. Гасси ринулся вон, размахивая телеграммой, – ну прямо Джоан Кроуфорд [6] , – а я обратился к Дживсу, чтобы дать ему précis [7] своих действий. |