
Онлайн книга «Проблеск истины»
![]() — Я толком не разобрался. Какой «Тайм» будешь читать? — Я вот этот начала. Или ты его хочешь? — Мне без разницы. — И ведь еще ни разу не сказал, что любишь меня… Что рад меня видеть… — Я тебя люблю и очень рад тебя видеть. — Ну и хорошо. Я тоже рада, что вернулась. — А еще про Найроби? — Тот джентльмен, что ходил со мной ужинать, я упросила его сводить меня в музей Кориндона. Боюсь, ему было скучно. — Ела что-нибудь вкусненькое в «Гриле»? — Рыба с Великих озер была превосходна. Филе вроде окуня или речной щуки. Что за рыба, они не сказали, называется самаки. Еще копченый лосось, импортный, и устрицы, кажется. Не помню точно. — А сухое греческое вино? — О, ну как же без него! Алеку оно, кстати, не понравилось. Он и в Греции бывал, и на Крите, с твоим дружком из РАФ, если я правильно поняла. Которого он тоже не любит. — Что, Алек сильно нудил? — Только по мелочам. Зато мы с тобой не будем занудами, верно? — Верно. Хочешь еще выпить? — Спасибо, дорогой. А вот и Кейти. Тебе что заказать? — Кампари с джином. — Хорошо быть снова дома! Давай сразу после ужина ляжем спать. — Давай. — Обещай, что никуда не уйдешь на ночь глядя. — Обещаю. После ужина я читал почтовую версию журнала «Тайм», а Мэри писала в дневник. Потом она взяла фонарик и ушла в туалет по протоптанной дорожке, а я потушил газовый рожок, повесил фонарь на дерево, разделся, аккуратно сложил одежду в изножье кровати и улегся, заправив москитную сетку под матрас. Меня клонило в сон, хотя было еще не поздно. Мэри вошла в палатку, забралась в кровать, и я на время отложил другую Африку в сторонку, чтобы мы смогли вернуться в нашу Африку. Разница между Африками была существенной, и поначалу в груди возникло привычное чувство разлома, но потом я отключил мысли и отдался ощущениям, из которых самым приятным было тело Мэри. Мы занимались любовью трижды, последний раз — молча, хмуро, бездумно, сосредоточенно, после чего разом, как метеорный дождь в холодную ночь, провалились в сон. Метеорный дождь и впрямь мог случиться в эту ночь: она была достаточно холодна и безоблачна. Ближе к утру Мэри перебралась в свою кровать, и я прошептал ей вслед: — Спокойной ночи, радость. Проснулся я на рассвете. Натянул поверх пижамы противомоскитные сапоги, надел свитер, застегнул халат, опоясался пистолетом и вышел к костру, возле которого возился Мсемби. Мвинди уже позаботился о чайнике. Разложив газеты по датам, я взялся сперва за старые. Бега в Отёй и Ангьене должны были как раз закончиться, однако почтовые версии британских газет не освещали французских ипподромов. Я пошел проверить, не проснулась ли мисс Мэри, и обнаружил, что она уже умылась, оделась и закапывала глаза, лучезарно улыбаясь. — Доброе утро, дорогой! Хорошо выспался? — Отлично. А ты? — Только что проснулась. Утром слышала, как Мвинди принес чай, а потом опять заснула. Я обнял ее, почувствовав под свежей рубашкой упругое крепкое тело. Пикассо, помнится, называл ее «карманным Рубенсом», и это соответствовало правде — она действительно была карманным, точнее, спортивным Рубенсом весом всего в 55 килограммов; правда, лицо у нее было совсем не рубенсовское. Я сжал ее покрепче и зашептал на ухо. — О да! — ответила она смеясь. — А ты? — Я тоже. — Хорошо, правда, когда нас в лагере только двое? Тут все наше: и вершина, и эта красивейшая страна, и никто нам не помешает. Позавтракала мисс Мэри плотно: печень импалы, бекон, половина папайи с лимонным соком и две чашки кофе. Я ограничился кофе со сгущенкой и без сахара — всего одной чашкой, так как не знал, чем предстоит заняться, и не хотел, чтобы кофе плескался в животе. — Скучал по мне? — Конечно. — Я тоже по тебе скучала. Надо было столько всего успеть… Ни одной свободной минуты, представляешь? — Отца видела? — Не сложилось. Он в город не выбрался, а у меня не было ни времени, ни транспорта, чтобы к нему съездить. — А Джи-Си? — Да, он с нами один вечер провел. Просил передать, чтобы ты действовал по своему усмотрению, ни на шаг не отступая от заранее оговоренного плана. Заставил запомнить слово в слово. — И все? — И все. Слово в слово, как он просил. Еще он пригласил к нам на Рождество Уилсона Блейка. Приедут вдвоем, за день до Рождества. Джи-Си просил передать, чтобы ты заранее настраивался любить его босса. — Тоже заставил запомнить? — Нет, просто сказал. Я уточнила: это приказ? Он ответил: дружеское предложение. — Я открыт для предложений. Как у него дела? — По крайней мере не ныл, как Алек. Но выглядел усталым. Сказал, что скучает по нас. И с людьми не особо церемонится. — В смысле? — Похоже, его вконец достали дураки. Он уже начинает им грубить. — Бедняга Джи-Си. — Вы с ним дурно влияете друг на друга. — Может быть. А может, и нет. — По крайней мере ты на него дурно влияешь. — Тебе не кажется, что мы эту тему уже жевали? Причем не раз. — Сегодня еще не жевали, вчера тоже. Ты хоть что — нибудь написал, пока меня не было? — Нет. Хотя постой… Написал письмо Джи-Си. — Чем же ты занимался? — Всякой ерундой, рутиной, вспомнить нечего. Съездил в Лойтокиток, после того как мы убили несчастного леопарда. — Ну ничего, сейчас привезем елку в лагерь, нарядим как следует, будет что вспомнить. — Отлично. Только елка должна поместиться в джип. Грузовик я отослал. — Привезем ту, что я выбрала. — Пусть так. Ты знаешь, что это за дерево? — Нет. Можно в справочнике посмотреть. — Ладно, поехали. Мы собрались и отправились за «елкой». С нами поехал Кейти. Взяли лопаты, панги, мешковину для корней, а также ружья, большие и малые, и прохладительные напитки: четыре бутылки пива и две кока-колы для мусульман. Все были исполнены решимости сделать доброе дело, и дело это, не считая природы дерева, которого крупному слону хватило бы на двое суток нешуточного кайфа, было настолько светлым и невинным, что я, пожалуй, еще напишу о нем эссе для религиозного журнала. В пути вели себя примерно, следы животных если и примечали, то никак не комментировали. За ночь дорогу перешло много разных зверей. Я полюбовался рябками, вершившими волнообразный полет над водой, в сторону солончаков, и Нгуи тоже их заметил, но мы не обменялись ни словом. Прирожденные охотники, мы в это утро работали на лесничество Господа нашего малютки Иисуса, точнее, на мисс Мэри. Тема лояльности, таким образом, не затрагивалась: мы были простыми наемниками, и никто не считал мисс Мэри миссионером. Ее даже христианкой не считали, ибо она не ходила в церковь, подобно прочим мемсаиб; «елка», как и черногривый лев, была ее личным шаури. |