
Онлайн книга «Леди и джентльмены»
![]() — В настоящее время он не желает говорить о рекламе в новых изданиях, — ответила мисс Рэмсботэм. — Это моя вина. Я написала, что, по слухам, он подвержен женскому влиянию. Говорят, миссис Сэркитт добилась у него рекламы для «Лампы». Но разумеется, возможно, это неправда. — Жаль, что я не мыльный король и не могу раздавать рекламные объявления, — вздохнул Малыш. — Очень жаль, — согласилась заместитель редактора. — Все они были бы вашими, Томми. — Меня зовут мисс Хоуп, — поправила его заместитель редактора. — Извините, пожалуйста. Как-то так получается, что привыкаешь называть вас Томми. — Я буду тебе крайне признательна, если ты отвыкнешь от этой привычки. — Извините. — Чтобы я больше этого не слышала, — строго указала заместитель редактора. Малыш какое-то время переминался с ноги на ногу, но ничего путного из этого не вышло. — Ладно, я просто заглянул, ничего больше. Могу я что-нибудь для вас сделать? — Ничего, — ответила заместитель редактора. — До свидания. — До свидания. На детском лице Малыша читалась обида, когда он медленно спускался по лестнице. Большинство членов клуба «Автолик» хотя бы раз в день заглядывали в редакцию, чтобы узнать, не нуждается ли Томми в их помощи. Некоторым везло. Только вчера Порсон — внешне такой неинтересный — отправился на другой конец города, в Плейстоу, чтобы проведать механика из типографии, повредившего руку. Юного Александра, чью поэзию некоторые люди просто не могли понять, подрядили обегать весь Лондон в поисках подержанного экземпляра «Архитектуры» Мейтленда. Джонни не перепадало ничего с тех пор, как полмесяца назад ему предложили увезти из редакции беспризорника, не хотевшего уходить. Преисполненный печали Джонни повернул на Флитстрит. Мальчишка, несущий посылку, ткнулся в него. — Прости меня… — мальчишка поднял голову, чтобы взглянуть на лицо Джонни, — мисс, — добавил мальчишка, увернулся от тумака и растворился в толпе. Малыш, прозванный так за детское лицо, привык к подобным оскорблениям, но сегодня обращение «мисс» его особенно разозлило. Почему в двадцать два года у него не росли усы? Почему его рост составлял только пять футов и пять дюймов? Почему судьба прокляла его, наградив молочно-розовой кожей, из-за которой в клубе к нему прилепилось прозвище Малыш, тогда как парни на улице просили о поцелуе? Почему даже голосом он… Внезапно в голове сверкнула идея. Начала разрастаться. Проходя мимо парикмахерской, Джонни вошел в нее. — Будем стричься, сэр? — спросил парикмахер, завязывая простыню на шее Джонни. — Нет, бриться. — Прошу прощения. — Парикмахер заменил простыню на полотенце. — Раньше вы уже брились? — спросил парикмахер по завершении работы. — Да, — ответил Джонни. — Приятная сегодня погода, — отметил парикмахер. — Да, — согласился Джонни. От парикмахера Джонни отправился в «Стинчкомбс», костюмерный магазин на Друри-лейн. — Я играю в пародии, — объяснил он. — Я хочу, чтобы вы одели меня, как современную девушку. — Вам повезло! — ответил продавец. — У нас есть полный комплект. Заходите. — Я возьму все, — объяснил Малыш, — от туфель до шляпы, корсет, нижние юбки… все, что они носят. — Полный комплект. — Продавец выложил на прилавок содержимое парусинового мешка. — Примерьте. Малыш примерил. — Сшито на вас! — прокомментировал продавец. — Свободновато в груди, — заметил Малыш. — Все нормально, — заверил его продавец. — Подложите пару полотенец, и никаких проблем. — Вы не думаете, что платье очень уж крикливое? — осведомился Малыш. — Крикливое? Стильное, ничего больше. — Вы уверены, что здесь все? — Абсолютно. До последней мелочи. Малыш оставил депозит, написал имя и адрес. Продавец заверил его, что все привезут через час. Малыш, войдя в роль, прикупил пару перчаток и маленькую сумочку и отправился на Боу-стрит. — Мне нужен женский светло-каштановый парик, — обратился он к мистеру Коксу, владельцу парикмахерской, где изготовляли парики. Мистер Кокс принес два. Второй мистер Кокс признал идеальным. — Выглядит даже более естественным, чем ваши собственные волосы! — воскликнул мистер Кокс. — Будь я проклят, если это не так! Парик также пообещали принести через час. С чувством глубокого удовлетворения Малыш пришел к выводу, что подготовка закончена. По пути к съемной комнате на Грейт-Куин-стрит он купил женский зонтик и вуаль. Через четверть часа после того, как за Малышом закрылась дверь магазина «Стинчкомбс», ее открыл некто Гарри Беннетт, актер и член клуба «Автолик», после чего вошел в магазин. В нем не было ни души. Гарри Беннетт постоял, постукивая набалдашником трости об пол. На прилавке лежала стопка одежды, на ней — листок бумаги с именем и адресом. Гарри Беннетт из чистого любопытства подошел и прочитал написанное на листке. Гарри Беннетт концом трости разворотил стопку, разметав одежду по прилавку. — Не делайте этого! — воскликнул появившийся продавец. — Я ведь только что все сложил. — И что, черт побери, Джонни Булстроуд собирается делать с этим тряпьем? — Откуда мне знать? — пожал плечами продавец. — Любительский спектакль, полагаю. Ваш приятель? — Да, — кивнул Гарри Беннетт. — Клянусь Богом, из него получится красивая девушка. Хотелось бы посмотреть! — Так попросите у него билет, — предложил продавец. — Едва ли он вам откажет. — Обязательно, — ответил Гарри Беннетт и заговорил о своем заказе. Женская одежда и парик прибыли по указанному Джонни адресу не через час, как ему обещали, а через три, но другого Джонни и не ожидал. Еще час потребовался Джонни для того, чтобы одеться, но в конце концов он предстал перед зеркалом гардероба совершенно переменившимся. Результат Джонни понравился. На него смотрела высокая, красивая девушка, одетая, возможно, излишне ярко, но, несомненно, стильно. — Нужен ли мне плащ? — спросил себя Джонни, когда солнечный луч, миновав окно, упал на его отражение в зеркале. «Ладно, все равно его у меня нет, — подумал Джонни, когда солнце вновь скрылось за тучей, — так чего же об этом гадать?» Джонни подхватил зонтик и сумочку и осторожно приоткрыл дверь. Снаружи царила тишина. Джонни спустился по лестнице на цыпочках. В коридоре вновь замер. Из подвала доносились голоса. Чувствуя себя грабителем, Джонни осторожно открыл замок большой двери и выглянул наружу. Проходящий мимо полисмен повернулся и посмотрел на него. Джонни подался назад и закрыл дверь. Кто-то шел со стороны кухни. Джонни пришлось выбирать между лестницей и входной дверью, рядом с которой он стоял. Он выбрал улицу. Поначалу подумал, что допустил ошибку. К нему торопливо направлялась женщина. Что она собиралась ему сказать? Что ему ответить? К удивлению Джонни, женщина прошла мимо, не удостоив его и взглядом. Гадая, какое чудо его спасло, он отошел от двери на несколько шагов. Пара молодых клерков, пройдя мимо, оглянулись, чтобы посмотреть на него, но, наткнувшись на злобно-тревожный взгляд Джонни, проследовали своим путем. До Джонни начало доходить, что его принадлежность к мужскому полу не так заметна, как он поначалу опасался. Осмелев, он добрался до Холборна. Прохожие, которых заметно прибавилось, не обращали на него никакого внимания. |