
Онлайн книга «Желанная»
Голос его был подобен раскаленному железу, и бормотание священника было почти неслышным из-за гула в ушах. – Соединенных в священном союзе... – Если ты убежишь, я отдам тебя на милость Клея. Господи, что за угроза – стать женой Ратледжа-беспутного или Ратледжа, который уже как-то снялся с якоря и исчез на двадцать лет и в любую минуту может сделать это вновь. Дейн вырвала руку и решительно вскинула голову. Сейчас она скажет священнику... – Чего ты вполне заслуживаешь... Господи, он явно был в ярости, но при этом жених из него получился на славу. Такой высокий, черноволосый, с таинственно-черными глазами. Костюм сидел на нем как влитой – черный фрак и темно-серые брюки. Совсем, совсем не такой, как Клей... Но стать его женой? С каждым словом святого отца решимость покидала Дейн. Она заставила Флинта подчиниться своей воле – до конца, и не питала иллюзий: он, в свою очередь, заставит ее платить за это. Она заплатит сполна. – Согласны ли вы... – начал священник, и Флинт решительно сказал: – Да. – А вы, Дейн Темплтон, согласны ли вы взять в мужья... Она слышала его слова словно сквозь сон. Неужели свершилось? Дейн прикусила губу и посмотрела в горящие глаза Флинта. Теперь отступать уже некуда. – Я... согласна, – еле слышно произнесла она. наконец, но, взяв себя в руки, более уверенным тоном повторила: – Я согласна. Паства хором выдохнула, и священник просиял. – ...объявляю вас мужем и женой. Дамы и господа, позвольте представить мистера и миссис Ратледж. Флинт схватил Дейн за руку и развернул к публике, встретившей рождение новой семьи вежливыми аплодисментами. – Мистер и миссис Ратледж приглашают вас на завтрак, который пройдет на плантации Монтелет, – продолжал священник. – Карета доставит на место тех, у кого нет своего транспорта. Праздник начнется через час. Органист ударил по клавишам. Заиграла мажорная мелодия. – Ты не можешь, – прошипела Дейн в надежде, что из-за музыки слова ее услышит только муж. – Еще как могу, Изабель. И я сделал это. Я отомстил за отца и избавил тебя от негодяя, чем заслужил по меньшей мере твою благодарность. Святой отец ждал их у дверей. – Сюда, пожалуйста. – Он проводил их в кабинет, где им надлежало подписать документы. У Дейн дрогнула рука. Все было так официально, так непреложно. – Да благословит вас Бог, – пробормотал священник. – Ждем вас в Монтелете, – сказал Флинт святому отцу. – Обязательно буду, – с почтительностью ответил святой отец, ставя свою подпись на свидетельстве о браке. Флинт взял Дейн под локоть и провел через полутемный вестибюль на воздух, под солнышко. На площади стояли кареты – не меньше дюжины. Люди переговаривались, искоса посматривая на молодых. Рождались новые сплетни. Дейн остановилась как вкопанная при виде Оливии Ратледж, ждавшей их у выхода. – Моя дорогая, – сказала женщина, беря Дейн за руку. – Добро пожаловать в нашу семью. Она произнесла эту короткую речь достаточно громко, чтобы могли слышать все. Она спокойно встретила недоверчивый взгляд невестки. – Будь моей дочерью. Затем она пожала руку сына. – Я никак не ожидала, – заговорила она. – Я меньше всего ожидала этого от тебя, я... – Но, будучи Оливией Ратледж, она не могла потерять лицо на публике. Приличия прежде всего. – Я счастлива за вас, – заключила она, стараясь, чтобы ее тон был как можно теплее – народ слушал. – Спасибо, мама, – сказал Флинт. – Это был правильный поступок. – Да, понимаю, – рассеянно сказала она, – но в Монтелет я ехать не могу. – Никто от тебя этого не ждет. И без этого хватит кривотолков. Гарри бесследно исчез, едва закончилась церемония. Ты отправила в Монтелет Праксин и Тула? – Как только ты велел мне это сделать. Увидимся позже. В Бонтере. Дейн позволила Оливии поцеловать себя – коснуться сухими губами щеки, и то лишь потому, что все на них смотрели, не понимая, как так вышло, что на Дейн Темплтон должен был жениться один брат, а женился другой. Но сейчас это было не важно. Скоро в Монтелете должен начаться праздник – еда, выпивка, а кто виновник – не важно. Наконец карета Оливии скрылась из виду. Под одобрительные смешки публики жених помог невесте сесть в карету, и все отправились на праздник. Дейн стояла на веранде второго этажа и наблюдала за тем, как прибывают кареты. Она по-прежнему была в свадебном платье, лишь фату сняла – Люсинда настояла на том, чтобы опустить цветы в воду. Они должны были продержаться хотя бы до конца дня. Там, внизу, слуги расставляли столы в виде буквы П и накрывали их белоснежными скатертями; все было украшено цветами. Дейн наблюдала, как незнакомая чернокожая женщина – насколько она поняла, это и была Праксин – раскладывала серебряные приборы, а другая негритянка, статная и высокая, везла тележку с блюдами, которые аккуратно расставляла рядом с приборами. Зенона следовала за ней с подносом, уставленным бокалами. Сделав свою работу, служанки удалились. Гости только начали съезжаться, и ей показалось, что выражение лиц у них озадаченно-печальное. Флинт подошел к Дейн. – Я подумал, что ты, возможно, хочешь переодеться. Она покачала головой. – У меня здесь только одно платье и одна ночная рубашка. Все остальное отец отправил в Новый Орлеан. – Тебе больше ничего и не надо, – пробормотал Флинт, и Дейн почувствовала, как ее обдало жаром. Этот мужчина стал теперь ее мужем, она не должна в нем видеть того, кто всего два дня назад так ублажал ее тело. Этот мужчина сказал однажды, что и гроша ломаного за нее не даст. И Дейн казалось, что она имеет над ним кое-какую власть. Увы, никакой власти она над ним не имела. И вообще ни над чем; все решали за нее – кто будет ее мужем, как ей жить дальше. О чем вообще говорить, если она вошла в церковь, чтобы стать женой одного, а стала женой другого. Дейн смотрела, как слуги выкладывают еду, приготовленную матушкой Деззи. Может, мамаша Деззи заговорила свадебный торт. Может, это она, Дейн, сходит с ума? Действительно ли она стоит сейчас на веранде дома в Монтелете с человеком, который своими рискованными ласками чуть не вышиб из нее дух, с человеком, который поклялся, что никогда не возьмет ее в жены. И где-то по дороге в Новый Орлеан Клей сейчас клянет ее на чем свет стоит, проклинает свою горькую судьбу и удачу брата. Флинт Ратледж теперь хозяин Бонтера, да еще и муж женщины, которую Гарри отдал ему, Клею. |