
Онлайн книга «Снеговик»
![]() — Господин Тебальдо, — сказал барон, — что, если я докажу вам, что мне известно гораздо больше, нежели вы полагаете? — Буду весьма рад за вас, господин барон, — дерзко ответил итальянец. — Этот человек не умер; он здесь или по крайней мере был здесь еще вчера; я сам видел и узнал его. — Узнали? — удивленно повторил Массарелли. — Да, именно так, узнал; этот человек явился сюда под именем Гёфле, то ли с разрешения весьма почтенного лица, носящего это имя, то ли без его ведома. Итак, вы смело можете говорить: видите, я на верном пути, и совершенно бесполезно пытаться направить мои подозрения в сторону этого фигляра Вальдо. Итальянец от изумления не мог вымолвить ни слова. Он ничего не знал о вчерашних событиях, так как появился в замке только утром; он встретил Гёфле, но не обратил на него внимания, не будучи с ним знаком; шведского языка он не знал, далекарлийского и подавно; поэтому завязать беседу он мог только с мажордомом, ибо тот был склонен каждого в чем-то подозревать и немного знал по-французски. Следовательно, Массарелли совершенно ничего не знал о приключении Христиана на балу и даже не догадывался, о ком говорит барон. А тот, видя растерянность и замешательство итальянца, решил, что поставил его в тупик своей проницательностью. — Что ж, — сказал барон, — рассказывайте, и закончим на этом. Говорите всю правду, тогда вы сможете рассчитывать на известную награду, соразмерно с оказанной услугой. Но итальянец уже обрел прежнюю самоуверенность. Он был твердо убежден, что барон идет по ложному следу, а потому решил ни за что не отдавать свою тайну даром; сейчас он хотел только одного — выиграть время; но слишком упорствовать в молчании тоже не следовало, чтоб не навлечь на себя гнев этого человека, славившегося своей жестокостью. — Если господин барон даст мне двадцать четыре тысячи экю и двадцать четыре часа, — сказал он, — я представлю в его полное распоряжение то самое лицо, знакомство с которым для господина барона чрезвычайно важно. — Двадцать четыре тысячи экю — это слишком мало! — насмешливо ответил барон. — А двадцать четыре часа — слишком много. — Очень мало для одного человека. — Вам, может быть, нужны помощники? У меня найдутся верные и расторопные люди. — Если придется разделить с ними мои двадцать четыре тысячи экю, я предпочту действовать сам, на собственный страх и риск. — Что вы намерены предпринять? — То, что прикажет господин барон. — Вот оно что! Вы, как видно, собираетесь предложить мне… Но тут он умолк, услышав, что кто-то осторожно скребется за дверью его кабинета. — Подождите здесь, — сказал он Массарелли и с этими словами вышел в соседнюю комнату. Гвидо быстро оценил положение: спокойствие барона испугало его, и наиболее безопасным показалось ему вести в дальнейшем дело путем переписки. Поэтому он направился к двери, через которую его ввели, но она была заперта, и, несмотря на известный опыт, он не сумел раскрыть секрет этого замка; тогда он подошел к окну, но оно оказалось на высоте восьмидесяти футов над землей. Гвидо бесшумно подергал ручку двери, через которую вышел барон. Но и эта дверь была заперта. Зато открыт был ящик письменного стола, и в нем столбиками лежали золотые монеты, притом в изрядном количестве. — Эх! — вздохнул Массарелли. — Крепкие же здесь, видно, двери и прочные замки, если меня оставили с глазу на глаз с этим прекрасным золотом! И тут он уже встревожился не на шутку. Попытка подслушать, о чем говорят в соседней комнате, успехом не увенчалась. А говорили там вот что: — Ну, как, Юхан, удалось поглядеть на лицо этого Вальдо? — Да, господин барон, это вовсе не вчерашний незнакомец, а какой-то урод. — Хуже тебя? — Рядом с ним я красавец! — Да точно ли ты его видел? — Вот как вижу вас. — Застал его врасплох? — Вовсе нет. Я сказал, что мне любопытно взглянуть на него, и он охотно согласился. — А тот, самозванный Гёфле? — Как в воду канул! — Странно. Никому он не повстречался? — Этот Вальдо не видал его в Стольборге, а господин Гёфле не Имеет к нему никакого отношения. — Но Ульфил-то уж должен был застать его в Стольборге? — Ульфил застал в Стольборге только господина Гёфле, его слугу и страшного урода, которого я только что видел. — Слугу господина Гёфле? Это и есть наш переодетый незнакомец! — Этот слуга — десятилетний мальчишка! — Тогда, признаюсь, ничего не понимаю! — А этот итальянец, господин барон, ничего не рассказал вам? — Нет. Он или помешанный, или обманщик. Но я во что бы то ни стало должен найти незнакомца, оскорбившего меня. Ты говорил, что он вел разговоры и курил с майором Ларсоном и его друзьями? — Да, в нижней зале. — Следовательно, эти молодые люди его и прячут. Он скрывается в бустёлле майора! — Я велю установить надзор за бустёлле. Но не похоже, чтобы майор хранил какую-то тайну, больно уж он беззаботен на вид! Он приехал нынче утром и больше к себе не возвращался. Его лейтенант… — Настоящий осел! Но эти юнцы меня ненавидят. — Чем опасен для вас этот незнакомец? — Ничем и всем! Какого ты мнения о Тебальдо? — Отъявленный мошенник! — Вот потому-то и нельзя его отпускать. Понял? — Разумеется. — Как идет ужин? — Скоро подадут пирожное. — Придется мне там показаться. Вели приготовить мои лучшие сани и запрячь четверку самых резвых коней. — Вы намерены участвовать в гонках на озере? — Нет, напротив, постараюсь получше отдохнуть, но мне надобно, чтобы все думали, будто я полон сил и бодрости, а сейчас занимаюсь важными государственными делами. Прикажи кому-нибудь из слуг натянуть ботфорты, и пусть он сойдет за курьера в глазах гостей. Подними суматоху, погоняй людей туда-сюда с разными распоряжениями. Словом, надо, чтобы все поняли, что я очень занят, а стало быть, превосходно себя чувствую. — Итак, вам угодно, чтобы ваши любезные наследники лопнули от злости? — Да, Юхан, а я устрою им пышные похороны! — Аминь, дорогой хозяин. Проводить вас в столовую? — Нет, мне больше по нраву войти туда незамеченным и застать всех врасплох, особенно сегодня. Барон удалился, а Юхан прошел в кабинет, где перепуганному Массарелли минуты казались часами. — Идемте, любезный, — сказал ему Юхан с самым добродушным видом, — пора ужинать. |