
Онлайн книга «Не присылай цветов»
— Суровое испытание для твоей добродетели, — произнес Картер, покусывая губы. — Сюжет стремительно закручивается. — Ты любишь его, Алисия? Она больше не пыталась сдерживать слезы. — Да, да! — А как он к тебе относится? — Он… он сказал, что любит меня. И я верю ему. Он обожал мальчиков. — А почему ты говоришь в прошедшем времени? — мягко спросил Картер. — Мы не можем быть вместе. Возникла одна проблема… — Какая? — поинтересовалась Слоун. — Он что, садист? Наркоман, гомосексуалист, педофил? Острый ум Картера изобретал новые лихие повороты сюжета. — Нет-нет, ничего такого и в помине нет. — Картер, уймись, — мягко вмешалась его жена. — Скажи мне, Алисия, что же все-таки мешает вам с Пирсом быть вместе? — Он безнадежно болен. — О Господи! — вырвалось у Слоун. Реакция Картера была не менее эмоциональной, хотя и более грубой. — Это еще не точно, но очень возможно. Сейчас заканчивают делать анализы. Может оказаться, что болезнь излечима, но он исходит из самого худшего. И я тоже. На том конце провода наступила тишина, потом Картер спросил: — А почему? — Что почему? — Почему ты исходишь из того, что он неизбежно умрет? Алисия попыталась защититься: — Я уже потеряла мужа. Картер. Если Пирс тоже умрет… — Мы все когда-нибудь умрем. У нее перехватило дыхание, и следующие ее слова прозвучали еле слышно. — Что? Что ты сказала? Алисия чувствовала, что он пытается собраться с мыслями, а Слоун тихонько сидит рядом и слушает, как всегда. — Алисия, с самого момента рождения мы все движемся к смерти. Жизнь никому не дает никаких гарантий. — Но никто из нас не живет с мыслью, что смерть наступит в какой-то определенный момент. — Да, это так. Так почему же ты так себя ведешь? Ты ведь даже не уверена, что положение Пирса безнадежно. А если это не так? Вы двое отказываетесь от своего счастья. Твои аргументы просто смешны. — Картер! — снова мягко вмешалась Слоун, хотя и понимала, что когда ее муж вобьет себе что-то в голову, легче сдвинуть с места гору, чем переубедить его. — А что ты ответила Пирсу, когда узнала? — спросила она у Алисии. — Да в общем-то ничего. Я была просто в трансе. Не могла же я сказать, чтобы он вернулся ко мне, если все окажется в порядке, и не приходил, если подтвердится худшее! — Алисия застонала и прикрыла рот рукой. — Я на коленях умоляла бы его остаться, если бы речь шла только обо мне. Но как я могу обречь своих детей на такое испытание? Им так нужен отец!.. Они не переживут, если Пирс умрет, как и Джим. — Значит, ты считаешь, что им будет лучше без него, пусть даже недолго? Алисии припомнились последние несколько дней. Дети, как будто тоже что-то почувствовав, ходили как лунатики. Обычная жизнерадостность покинула их. Было видно, что им очень плохо, что они страдают. Их поведение было молчаливым упреком в ее адрес — они явно обвиняли ее в том, что Пирс ушел. — Нет. Они очень скучают по нему. Они так его любят! — А ты? Тебе лучше без него, пусть даже он болен? Ей не потребовалось долго раздумывать, прежде чем ответить. — Нет. — Алисия, позволь мне задать тебе один вопрос, — продолжал Картер. — Если бы ты знала, что Джим так рано умрет, неужели ты отказалась бы прожить с ним те годы, что были вам отпущены судьбой? Неужели не дорожила бы каждым днем, каждой минутой? Если бы у тебя был выбор, разве ты не предпочла бы все равно быть с ним, родить от него детей, любить его? — О Картер! Словно какое-то озарение нашло на Алисию. Она прекрасно понимала, к чему клонит Картер. — Нет, я ни за что не отказалась бы. Я наслаждалась бы каждым днем!.. — Точно так же ты должна вести себя в данном случае. Мы ведь все живем сегодняшним днем, здесь и сейчас. Каждый из нас, не только ты. Но разве сейчас ты живешь так, как хочешь? Подумай, что бы ты делала, если бы знала, что этот день — последний в твоей жизни. С кем бы ты хотела прожить его? — С Пирсом, Дэвидом и Адамом! Алисия сама не поняла, как у нее вырвались эти слова. Она только услышала мягкий смех Слоун и ее вопрос: — Так в чем же дело? Какие еще сомнения тебя мучают? Словно новая жизнь медленно вливалась в Алисию. Вместе с надеждой в ней появились силы. Ей хотелось сорваться с места и немедленно бежать куда-то. — Но он может этого не захотеть, — с беспокойством возразила она. — Может подумать, что нам без него будет лучше. — Значит, ты должна убедить его, — спокойно произнесла Слоун. В Алисию словно вселился какой-то веселый бес. — Да-да, конечно! Я не отстану, пока он не согласится. О, как я люблю вас обоих! Как люблю… — Скажи то же самое Пирсу. То, что ты любишь нас, мы и так знаем, — засмеялся Картер. — Непременно. До свидания. Мне нужно идти. — Позвони потом, хорошо? — успела попросить Слоун. — Да, обязательно. До свидания. Некоторое время Алисия неподвижно стояла посреди кухни, не зная, за что хвататься, куда бежать. Так много дел впереди! С чего же начать? Может быть, вымыть посуду? Нет, это подождет. Сначала надо одеться. Алисия влетела в спальню, дрожащими руками поправила макияж, нервно что-то натянула на себя и даже умудрилась немного успокоиться. Оставив записку няне, в которой она просила извинения за беспорядок в квартире, Алисия побежала к машине. — Я ведь даже не знаю адреса его фирмы, — вслух произнесла она, обращаясь, очевидно, к приборному щитку и уже выезжая со стоянки. Мысль поразила ее. Нажав на тормоз и резко остановив машину, Алисия кинулась обратно в дом, лихорадочно схватила телефонную книгу, нервно перелистала ее и через минуту уже снова бежала к машине. В архитектурном отношении здание «Экто энджиниерз» напоминало сооружение из фильма «Звездные войны». Запыхавшаяся Алисия вбежала внутрь подобно вихрю, нарушившему чопорный интерьер вестибюля. — Мне нужен мистер Рейнольдс. — Третий этаж, — сказала секретарша. — Лифты прямо за вами. — Спасибо. В ожидании лифта она нервно ходила взад и вперед, обдумывая, что скажет Пирсу, когда увидит его. Он, конечно, будет возражать. Надо заранее придумать, чем парировать его аргументы. |