
Онлайн книга «Сенсация»
![]() Он сердечно улыбнулся Уильяму. — A-а, Таппок… Очень рад. Прежде нам не приходилось встречаться, но с творчеством вашим я, разумеется, знаком. Садитесь, пожалуйста. Курите… («Стоп», — сказал ему внутренний голос.) Впрочем, вы, может быть, предпочитаете нюхательный табак? Уильям закурил. Они сидели друг против друга. Между ними на столе лежал открытый географический атлас, в котором мистер Солтер безуспешно пытался отыскать Рейкьявик. Последовала пауза, в продолжение которой мистер Солтер сочинил веселую и бесхитростную преамбулу: «Ну как там корешки, Таппок?» Однако вслух он почему-то произнес: — Ну как там творожки, Каппок? Уильям, обреченно ждущий бури, вздрогнул. — Простите? — сказал он. — Я хотел сказать, таппошки… — пробормотал мистер Солтер. Уильям пал духом. Мистер Солтер тоже пал духом. Они смотрели друг на друга беспомощно и неотрывно. — Как охота? — предпринял новую попытку мистер Солтер. — Лис много? — Сейчас ведь лето. Охоты нет. — Ну да, конечно, все разъезжаются… Последовала новая пауза. — А что ящур? Свирепствует? — с надеждой спросил мистер Солтер. — Слава Богу, нет. — А-а. Оба опустили глаза и увидели атлас. — Вы, случайно, не знаете, где находится Рейкьявик? — Нет. — Жаль. Я надеялся, что вы скажете. Здесь никто не может найти. — Вы поэтому хотели меня видеть? — Нет-нет, что вы, совсем наоборот! Еще одна пауза. Уильяму все стало ясно. Симпатичному маленькому человеку поручили уволить его, а он не мог заставить себя это сделать. И Уильям решил помочь ему: — Вы, наверное, хотите поговорить со мной о сойках. — Упаси Бог! — воскликнул мистер Солтер с неподдельным ужасом, но тут же вежливо добавил: — Разве что вы хотите. — Нет, что вы! — сказал Уильям. — Я думал, это вам интересно. — Ну что вы! — сказал мистер Солтер. — Вот и хорошо. — Да, хорошо… — И уже в полном отчаянии: — А не выпить ли нам зидра? — Зидра? — Да. Вы ведь, наверное, привыкли пить в это время зидр. Тут рядом неплохой бар. Журналисты в американском фильме пили водку. Уильям молча и заинтригованно последовал за мистером Солтером. Они спускались в лифте с удивительным человеком — лысым, молодым, сухим, как мумия, и одетым в коричнево-белый клетчатый костюм. Человек курил сигару. — Новый спортивный редактор, — извиняющимся тоном пояснил мистер Солтер, когда человек отошел от них в вестибюле на порядочное расстояние. В баре, где обычно собирались репортеры «Свиста», официантка выслушала их с удивлением. — Сидр? Сейчас узнаю. Через несколько минут на столике перед ними появились две бутылки сладкой шипучей жидкости, которую Уильям и мистер Солтер пригубили с большой осторожностью. — Может, вы у себя на ферме пьете что-то другое? — Честно говоря, сидр я пью редко. Мы, конечно, угощаем им крестьян. Иногда я к ним присоединяюсь. И, испугавшись, что собеседник сочтет его снобом, Уильям добавил: — Мой дядя Бернар пьет его от ревматизма. — А вы уверены, что не предпочли бы сейчас чего-нибудь другого? — Нет. — То есть не предпочли бы? — То есть предпочел бы. — В самом деле? — В самом деле. С радостью. — Отлично! — воскликнул мистер Солтер, и с этого момента их отношения приобрели новую, более теплую окраску. Нельзя сказать, что беседа пошла веселей, но они нашли точку соприкосновения — их роднила нелюбовь к сидру. Мистер Солтер с энтузиазмом поддержал нарождающуюся тему. — Так, значит, вы не любите сидра, — сказал он. — Я его тоже не люблю. — Да, — сказал Уильям, — не люблю с тех самых пор, как мне в детстве стало плохо от запаха сена. — У меня от него расстраивается пищеварение. — Точно. — А от виски вреда еще никому не было. — Никому. Тема явно иссякала. Мистер Солтер попробовал новый вариант. — А как насчет домашнего вина? У вас его, наверное, много? — Не очень… — Уильям почувствовал, что настает его очередь. Он сделал глоток, подумал и наконец произнес: — Вам, наверное, приходится много работать? — Да, очень… — Скажите… Я часто думал… у вас свои машины или вы отсылаете материал в типографию? — У нас свои машины. — Да? Они, наверное, очень быстро работают? — Да. — То есть все должно быть написано, отпечатано, проверено и так далее в один день, иначе новости устареют. Я имею в виду, люди узнают о них по радио. — Да. — Вы сами часто бываете в типографии? — Нет. Я редактор международного отдела. — Ах вот почему вы хотели найти Рейкьявик! — Да. — Так трудно знать, где находятся все эти города! — Да. — Я имею в виду, их так много. — Да. — Я никогда не бывал за границей. Такой шанс упускать было нельзя. — А вы не хотели бы съездить в Эсмаилию? — Нет. — Совсем нет? — Совсем. Во-первых, мне не по карману дорога. — О, дорогу мы бы вам оплатили, — снисходительно рассмеялся мистер Солтер. Вот оно что. Депортация. Ощущение неминуемой расплаты, которое преследовало Уильяма последние три часа, приобрело осязаемые и жуткие очертания. Это было уже чересчур. В конце концов, на его стороне были свобода совести и бессмертие души. Помня о них, Уильям встал и ринулся в бой. — Ну, знаете ли, — сказал Уильям, и голос его зазвенел. — Всему есть предел. Да, с сойкой я допустил ошибку, серьезную ошибку. Кстати сказать, моей вины в этом нет. Я приехал сюда все объяснить, извиниться и, если необходимо, возместить нанесенный ущерб. Вы отказались меня выслушать. Когда я спросил, нуждаетесь ли вы в моих объяснениях, вы сказали: «Упаси Бог!» И все это время вы хладнокровно планировали мою высылку из страны — из-за какого-то пустяка, с моей точки зрения, простительного пустяка! Да кто он такой, ваш лорд Коппер?! Его тщеславие безгранично! Если ему угодно забыть о полутора годах моей самозабвенной работы в его газете, он вправе меня уволить, но… |