
Онлайн книга «Любовь взаймы»
— В каком состоянии? Клоун только уставился на нее своими обведенными белыми кругами глазами, и она, раздосадованная, объяснила свой вопрос: — Вы сказали «в таком состоянии». В каком состоянии был Чейз? — Под мухой. — Вы хотите сказать — пьян? — Да, мэм. Мы прошлой ночью неплохо вдарили. Чейз не совсем пришел в себя. Марси не стала дожидаться дальнейших откровений. Она залезла в машину, как раз когда парамедик собрался уже закрыть дверцу. Он отреагировал удивленно, но решительно: — Извините, мэм! Вам нельзя… — Можно. Ну, мы будем дожидаться тут и спорить или вы повезете этого человека в больницу? — Эй, в чем задержка? — обернувшись, крикнул второй парамедик. Он уже занял место за рулем и включил двигатель. Его помощник оценил решительность Марси и, очевидно, пришел к выводу, что дальнейшие споры только отнимут драгоценное время. — Ни в чем! — крикнул он своему напарнику, и машина вынеслась из конюшни «Колизея». — Я так рада, что вы благополучно добрались до отеля. Прижав к уху трубку телефона-автомата, Марси растирала виски, извиняясь перед джентльменом из Массачусетса. Она, вероятно, потеряла клиента, но, когда увидела, как Чейз без сознания лежит на земле, она не вспомнила о своих гостях. По правде говоря, она подумала о них только несколько минут назад и начала беспокойно метаться по коридору больницы. — Мистер Тайлер — мой давний друг, — объяснила она. — Я не знала, что он будет выступать в этом родео, пока ведущий не назвал его имя. Поскольку его родных здесь нет, я решила, что должна проводить его в больницу. Надеюсь, вы меня поймете. Ей было наплевать, поймут они или нет. Если бы этим вечером она принимала президента и первую леди, она поступила бы совершенно так же. Повесив трубку, Марси снова вернулась к сестринскому посту и в двадцатый раз спросила, нет ли новых сведений о состоянии Чейза. Медсестра раздраженно нахмурилась. — Как только доктор… О, вот и он. — Взглянув через плечо Марси, она сказала: — Эта леди ждет известий о мистере Тейлоре. — Тайлере, — поправила Марси, поворачиваясь лицом к молодому интерну. — Я — Марси Джонс. — Фил Монтойя. — Они обменялись рукопожатиями. — Вы родственница? — Только близкий друг. У мистера Тайлера нет родственников в Форт-Уорте. Они все живут в Милтон-Пойнте. — Гмм… Ну, он наконец пришел в себя. Его как следует ударило по голове, но, к счастью, ничего непоправимого не случилось. — Я видела, как бык взгромоздился ему на грудь… — Да, у него несколько ребер сломано. — Но ведь это может быть опасно, правда? — Только если острый край ребра проколет внутренний орган. У Марси так побледнело лицо, что даже веснушки, которые она тщательно скрывала с помощью косметики, резко выделились на белом фоне. Доктор поспешил успокоить ее: — К счастью, этого тоже не случилось. Внутренних кровотечений нет. Через несколько дней он будет практически здоров, но не слишком еще бодр. Я, конечно, не советую ему какое-то время ездить верхом на быках. — Вы ему это сказали? — Конечно. Он меня послал… — Мне очень жаль. Он пожал плечами и добродушно сказал: — Я привык. Это центральная больница округа — к нам привозят шизиков, алкашей и жертв разборок наркоманов. Мы привыкли к оскорблениям. — Мне можно его видеть? — Только несколько минут. Ему ни к чему разговаривать. — Я долго говорить не буду. — Ему только что ввели сильное болеутоляющее, так что он все равно скоро заснет. — Тогда, если вам все равно, — любезно сказала Марси, — я хотела бы остаться в его комнате на ночь. — О нем хорошо позаботятся, — возмущенно проговорила у нее за спиной медсестра. Марси не сдавалась: — Вы даете мне свое разрешение, доктор Монтойя? Он дернул себя за мочку уха. Марси посмотрела ему прямо в глаза. Ее взгляд сказал доктору, что она от своего не отступит. Покупатели, продавцы, агенты по сдаче жилья внаем — им приходилось встречать этот твердый взгляд голубых глаз. Девять из десяти уступали. Сегодня, чуть раньше, парамедик сразу понял, что с ней трудно спорить. — Наверное, в этом нет ничего страшного, — сказал наконец доктор. — Спасибо. — Разговоры сведите к минимуму. — Я обещаю. В какой он палате? Чейза поместили в палате на двоих, но вторая кровать была не занята. Марси прошла по комнате на цыпочках, пока не оказалась у постели. Впервые за два года она взглянула в лицо Чейза Тайлера. Когда она в последний раз его видела, их положение было прямо противоположным. Она лежала в полубессознательном состоянии на больничной постели, а он стоял рядом с ней, оплакивая смерть своей жены в результате несчастного случая. К тому времени, как переломы Марси срослись и она почувствовала себя достаточно хорошо, чтобы выйти из больницы, Таню Тайлер уже похоронили. Через несколько месяцев после похорон Чейз покинул Милтон-Пойнт в неизвестном направлении. В городе поговаривали, что он присоединился к переезжающему из города в город родео — к большому огорчению семейства. Сравнительно недавно Марси столкнулась в супермаркете с Девон, женой Лаки. После того как Марси сказала, кто она, Девон подтвердила слухи, ходившие о Чейзе. Лояльность не позволила ей откровенно обсуждать его проблемы с посторонним человеком, но Марси поняла, что крылось за ее словами. Были намеки на его неустойчивое эмоциональное состояние и развивающуюся привычку к спиртному. — Лори вне себя от тревоги за него, — сказала Девон, имея в виду мать Чейза. — Сейдж, сестра Чейза… — Да, я знаю. — Она учится в другом городе, так что в доме с Лори остались только мы с Лаки. Лори кажется, что Чейз убегает от своего горя — смерти Тани, вместо того чтобы повернуться к нему лицом и постараться с ним справиться. Чейз оставил переживающее трудный момент семейное дело в руках младшего брата, которому, если верить слухам, было трудно удержать фирму на плаву. Дела в нефтяной промышленности не улучшались. Поскольку «Тайлер Дриллинг» полностью зависела от состояния экономики в этой области, компания уже несколько лет стояла на грани банкротства. Марси задала Девон вопрос, который никогда не покидал ее надолго: — Он винит меня в случившемся? |