
Онлайн книга «Воспитание чувств»
— Извините за беспорядок! Я сегодня обедаю в гостях! И, повернувшись на каблуках, она чуть было не раздавила одну из собачонок. Фредерик нашел, что они очаровательны. Она взяла их на руки, поднесла к его лицу их черные мордочки и сказала: — Ну, улыбнитесь и поцелуйте этого господина! В комнату вдруг вошел какой-то человек в засаленном пальто с меховым воротником. — Феликс, милейший, — сказала она, — в воскресенье все будет улажено, непременно. Вошедший стал ее причесывать. Он сообщал ей новости о ее приятельницах: г-же де Рошегюн, г-же де Сен-Флорентен, г-же Ломбар, все об аристократических дамах, совсем как в доме Дамбрёзов. Потом он заговорил о театрах; нынче вечером в «Амбигю» исключительный спектакль: — Вы поедете? — Да нет! Посижу дома! Появилась Дельфина. Розанетта стала бранить ее за то, что она отлучилась без позволения. Та божилась, что «ходила на рынок». — Ну тогда принесите мне расходную тетрадь. Вы разрешите? Вполголоса читая записи, Розанетта делала замечания по поводу каждого расхода. Итог был неверный. — Верните четыре су сдачи. Дельфина отдала, и Розанетта ее отпустила. — Ах, пресвятая дева! Что за мука с этим народом! Фредерик был неприятно поражен ее брюзжанием. Оно слишком напоминало ему только что слышанное и устанавливало между обоими домами обидное равенство. Дельфина вновь вошла и, подойдя к Капитанше, что-то шепнула ей на ухо. — Ну нет! Не желаю! Дельфина еще раз вернулась: — Барыня, она не слушает. — Ах, как это невыносимо! Гони ее прочь! В этот самый миг дверь толкнула старая дама в черном. Фредерик ничего не расслышал, ничего не разглядел. Розанетта ринулась в спальню ей навстречу. Когда она вернулась, щеки у нее горели, и она молча села в кресло. Слеза скатилась у нее по щеке; потом она обернулась к молодому человеку и тихо спросила: — Как ваше имя? — Фредерик. — А, Фредерико! Вам не будет неприятно, что я вас так называю? И она ласково, почти влюбленно взглянула на него. Но вот она вскрикнула от радости: к ней вошла м-ль Ватназ. У этой артистической особы совершенно не было ни минуты времени: ровно в шесть часов ей надо возглавить свой табль-д'от, и она задыхалась изнемогая. Первым делом она вынула из сумочки часовую цепочку и листок бумаги, потом разные вещи, покупки. — К твоему сведению: на улице Жубер продаются шведские перчатки, по тридцать шесть су пара — роскошь! Твой красильщик просит подождать еще неделю. Насчет гипюра я сказала, что зайду потом. Бюньо получил задаток. Вот и все как будто? Итого ты мне должна сто восемьдесят пять франков. Розанетта достала из ящика десять наполеондоров. У них у обеих не оказалось мелочи, Фредерик предложил свою… — Я вам отдам, — сказала Ватназ, засовывая в сумочку пятнадцать франков. — Но вы гадкий! Я вас разлюбила: вы в тот вечер ни разу не танцевали со мной. Ах, моя милая, на набережной Вольтера я видела в одной лавке рамку из чучел колибри — прямо прелесть! На твоем месте я бы ее купила. Вот взгляни, как тебе это нравится? И она показала отрез старинного розового шелка, который купила в Тампле на средневековый камзол Дельмару. — Он был у тебя сегодня, правда? — Нет. — Странно! И минуту спустя: — Ты где сегодня вечером? — У Альфонсины, — сказала Розанетта. Это был уже третий вариант — как она собирается провести вечер. М-ль Ватназ опять спросила: — Ну а насчет старика с Горы что нового? Но Капитанша, быстро подмигнув ей, заставила ее замолчать, затем проводила Фредерика до передней, чтобы спросить, скоро ли он увидит Арну. — Пусть он придет, попросите его; конечно, не при супруге. На площадке у стены стоял зонтик и рядом пара калош. — Калоши Ватназ, — сказала Розанетта. — Какова ножка а? Здоровенная у меня подружка? И мелодраматическим тоном раскатисто произнесла: — Ей не доверррять! Фредерик, которому это признание придало смелости, хотел поцеловать ее в шею. Она холодно сказала: — Ах, пожалуйста! Ведь это ничего не стоит! Он вышел от нее легкомысленно настроенный и не сомневался, что Капитанша скоро будет его любовницей. Это желание пробудило в нем другое, и, хотя он и был несколько сердит на г-жу Арну, ему захотелось ее увидеть. К тому же он должен был зайти к ним по поручению Розанетты. «Но сейчас, — подумал он (било шесть часов), — сам Арну, наверно, дома». И он отложил визит до следующего дня. Она сидела в той же позе, что и в первый раз, и шила детскую рубашку. Мальчик играл у ее ног с деревянными животными; Марта поодаль писала. Он начал с того, что похвалил ее детей. В ее ответе не было и следа глупого материнского тщеславия. Комната являла вид мирный и спокойный. Солнце ярко светило в окна, углы мебели блестели, а так как г-жа Арну сидела у окна, широкий солнечный луч, падая ей в затылок, на завитки волос, как бы жидким золотом пронизывал ее нежную смуглую кожу. И он сказал: — Как выросла молодая особа за три года! Помните, мадмуазель, как вы спали у меня на коленях в коляске? Марта не помнила. — Это было вечером, мы ехали из Сен-Клу. Г-жа Арну бросила взгляд, исполненный странной печали. Не запрещала ли она ему всякий намек на их общее воспоминание? Ее прекрасные черные глаза с блестящими белками медленно двигались под веками, немного тяжелыми, и в глубине ее зрачков таилась беспредельная доброта. Им опять овладела любовь еще более сильная, чем прежде, необъятная; созерцая, он погружался в оцепенение; но он стряхнул его с себя. Как же поднять себя в ее глазах? Каким способом? И, хорошенько подумав, Фредерик не нашел ничего лучшего, как заговорить о деньгах. Он завел речь о погоде, которая здесь не такая холодная, как в Гавре. — Вы бывали там? — Да, по делам… семейным… о наследстве. — А! Очень рада за вас, — сказала она с выражением такого искреннего удовольствия, что он был тронут, словно ему оказали большую услугу. Потом она спросила, что он намерен делать, — ведь мужчина должен чем-нибудь заниматься. Он вспомнил о своем вымысле и сказал, что рассчитывал попасть в Государственный совет благодаря г-ну Дамбрёзу, депутату. — Вы, может быть, знаете его? — Только по фамилии. |