
Онлайн книга «Там, где мы служили»
Джек хмыкнул. Отто фыркнул. Девчонка, конечно, дивизионный снайпер, вернувшийся с вражеских позиций. Элита, что там… Но это еще не причина делать вид, что в капонире нет больше никого… А вот ее спутник и вовсе непонятно кто… В капонир вошел Фишер в сопровождении Марио. Девушка попыталась подняться, начала рапортовать: — Сержант Зелинская… Но «махди» прервал ее движением руки и сказал: — Владение предков охраняет огонь, брат по вере, пусть не по крови. — Огонь — владение предков, брат по вере, пусть не по крови, — ответил Фишер и скользнул взглядом по снайперу. — У девушки вывих, а у тебя что? — Мне нужен вертолет, брат. — «Махди» легко поднялся. …Вертолет из штаба дивизии прибыл через семь минут — «сотка», набитая штурмовиками охранного взвода генерал-майора, конвоируемая шестью «щуками». 11
На следующий день Джек упорно спал до часа дня, невзирая на периодически возникавшую в блиндаже суматоху. Разбудила окончательно его исполняемая хором (с доминированием Андрея и Елены) трогательная песенка почти молитвенного настроя: На меня надвигается По стене таракан — Ну и пусть надвигается — У меня есть капкан! Нажимаем на кнопочку — Таракан в западне… Можно выпить и стопочку, Можно выпить и две! На меня надвигается По земле тарантас — Ну и пусть надвигается — У меня есть фугас! Нажимаем на кнопочку — Тарантас на куски… Можно выпить и стопочку, Можно выпить и три! На меня надвигается По воде рыба-кит — Ну и пусть надвигается — У меня динамит! Нажимаем на кнопочку — Рыба-кит убегать… Можно выпить и стопочку, Можно выпить и пять! Хор передохнул и с особым воодушевлением запел злободневное: На меня надвигается Из кустов хунвейбин — Ну и пусть надвигается — У меня карабин! Нажимаем на кнопочку — Хунвейбину в ребро… Можно выпить и стопочку, Можно выпить ведро! На меня надвигаются Восемь грубых ребят — Ну и пусть надвигаются — У меня автомат! Нажимаем на кнопочку — Восемь трупов лежат… Можно выпить и стопочку, Можно выпить ушат! На меня надвигается По стене майский жук — Ну и пусть надвигается — Я на бомбе сижу!!! Нажимаем на кнопочку — Майский жук… улетел. Можно выпить и стопочку — Только я не успел… — Здорово, — признал Джек, свешиваясь с кровати. — Проснулся, — заметил Дик, толкнув Эриха, накачивающего «лягушкой» футбольный мяч. Немец поднял голову: — Слушай, Джек, ты англичанин? — Ну? — насторожился Джек, садясь и свешивая ноги. — Тогда пошли в футбол играть. «Волгоград» против «Мертвой головы». Матч века! — Пошли, — охотно согласился Джек и завопил: — А-ай! — Что-то обожгло ему левую ногу под пальцами. — Ну ты че, совсем?! Хихикающий Жозеф убрал зажигалку в карман куртки: — Не развешивай тут свои костыли. — У меня травма, — информировал Джек, устраиваясь на кровати со скрещенными ногами и рассматривая ступню. — Его, наверное, подкупили «Черепушки», [89] — предположил Андрей, — чтобы он тебя травмировал, Джек. — Дурака и подкупать не надо, — мрачно пояснил Джек. — Он своей глупостью на врага работает… Ладно, пошли постучим в мячик!.. Снаружи, рядом со свежим номером газеты, висело несколько появившихся за ночь объявлений и очередной номер апокрифичного «военно-полевого романа» «Карин и ее базука». «Роман» был анонимным, появлялся по ночам и был написан без особого остроумия, но смешно — он излагал военные приключения интернациональной компании молодых людей, их подружек, родственников, знакомых и врагов. Игроки подошли почитать. Эрих, не глядя, стучал мячом о землю, Андрей, хихикая, читал вслух: — Несчастная и невинная донна Роза, потеряв всю семью под обломками родового шалаша в Амазонии, легко становится добычей бандитского главаря-извращенца Хосе Игнатьевича Йом-Кипура, намеревавшегося использовать свою новую пассию в исполнении своих черных планов взрыва Гибралтарской Плотины, как известно, оберегающей Средиземное Море от повышения уровня на 666 метров. Однако прибывший в отпуск старый друг семьи донны Розы, благородный и отважный конфедеративный офицер Жан Франц Оливер де Лузер де Бульба д’Антрекот в последний момент вырывает донну Розу из лап Хосе Игнатьевича и предлагает ей руку, сердце и свою дивизию. После венчания, состоявшегося на Брокене, молодая чета отправляется в свадебное путешествие по Сибири. Там отважный офицер доверяет жене великую тайну — оказывается, он хранитель секретных бумаг, написанных Отцом-Профессором, пущенные в ход в подходящий момент, они изменят мир к Свету. Жан Франц Оливер, уезжая на фронт, передает чемоданчик с бумагами своей жене, но вскоре погибает смертью храбрых — в утренней бутылке таки оказывается ацетон, а не привычный денатурат… Коварный Хосе Игнатьевич между тем вновь появляется на горизонте и пытается увлечь неутешную вдову игрой в карты на чемоданчик. Но донна Роза хитро — и, как оказывается, опрометчиво — предлагает играть на щелбаны. После девяноста девяти щелбанов опытного, матерого бандюги донна Роза теряет память… Кажется, чемоданчик утерян уже навсегда и для всех. Однако на горизонте появляется едущая в отпуск Карин со своим контуженным слепо-глухонемым женихом, профессиональным снайпером Ойто фон Высморком и своей базукой… Продолжение следует. Усе, парни. — Как всегда, на самом интересном месте, — вздохнул Андрей. — А вот интересно, кто его пишет, этот роман? — спросил Дик. — На печатной машинке отбито, между прочим. — Да, главное, читается, и неважно, кто пишет, — выразил общее мнение Жозеф. — О, слушайте! — Он прочел объявление: — «Вчера, в 01.15, целовался у гаража № 18 с девчонкой из „Даниила Галицкого“, с которой договорился о встрече. Полез под куртку — оказалось, парень из „Мертвой головы“, ему она тоже назначила, учла темные ночи. Откликнись, я все прощу!» Без подписи. — На кой она ему нужна, если он до обнимания дошел и только тогда допер, что это парень, — буркнул Эрих, крутя мяч уже на пальце. — Ну мы будем играть или нет?! |