
Онлайн книга «Жар небес»
![]() — Узнаю, Шейла. — Гейла провела языком по глубокому страшному порезу на нижней губе. Кровь из этой раны запеклась у нее на груди. — Не смотрите на меня. Уйдите. Пожалуйста. Слезы хлынули из ее глаз. Она подтянула колени к груди и сжалась в комок, чтобы спрятаться, исчезнуть. Шейла осторожно подняла ее голову к себе на колени, положив ладонь на гладкую темную щеку — единственное живое место на изуродованном лице Гейлы. Но, приглядевшись, Шейла поняла, что раны неглубокие и могут зажить бесследно. — О нет, дорогая, я как раз собираюсь внимательно осмотреть тебя, — зашептала Шейла, — я так скучала по тебе. Нам надо поговорить о многом. Когда тебе станет лучше, мы вспомним все, что было раньше, будем хихикать, как девчонки. Слезы текли по царапинам, как по бороздкам. — Я больше не девочка, Шейла. Я стала… — Ты моя подруга, — выразительно сказала Шейла. Гейла закрыла глаза, и ее плач перешел в тяжелые рыдания. — Я не заслужила честь быть твоей подругой. — Слава богу, никто из нас не получает того, чего заслуживает. Продолжая поддерживать ее голову и осторожно гладя ей волосы, Шейла обратила взгляд к Кэшу, который вернулся, осмотрев все вокруг. — Ты никого не встретил? — Нет. Он тоже опустился на колени, глядя оценивающим взглядом на дело рук безумца, искалечившего молодую женщину. Затем тронул Гейлу за плечо: — Это Джигер так тебя отделал? Гейла кивнула. — Гнусный сукин сын, — пробормотал он. — Похоже, что он избил ее, а затем сбросил сверху, с этого холма. В тугих завитках волос девушки застрял мелкий лесной сор, листья, сухие стебельки трав облепили одежду, обнаженные руки и ноги были выпачканы грязью. — Нет, мистер Будро, — произнесла Гейла своим красивым глубоким контральто, которое казалось совсем низким от слез. — Я действительно упала с холма, но Джигер меня не сталкивал. Я убежала от него. — Так ты пришла сюда пешком? — Да. — Он сейчас ищет тебя? — Нет. Не знаю. Оставьте меня, забудьте, что видели. Позвольте мне умереть здесь, и больше мне ничего не надо. Я не могу вернуться к нему. Он убьет меня. Я не хочу жить, но я не доставлю ему удовольствия, позволив убить меня. — Он не убьет тебя. И вообще ничего тебе не сделает, потому что ты под моей защитой. И я ни в коем случае не позволю тебе умереть здесь, — твердо сказала Шейла. Затем она обратилась к Кэшу: — Ты мог бы донести ее до машины? Если нет, я останусь с ней здесь, а ты вызовешь «Скорую». — Нет! — воскликнула Гейла, дернувшись всем телом. — Нет, ради бога, нет! Он сразу узнает, где я, и уж тогда точно убьет. — В больнице тебя никто не убьет, Гейла. Но с девушкой началась истерика. Отчаянно протестуя, она вся тряслась, несмотря на боль, которую причиняли ей эти движения. — Джигер избил меня, запер в сарае. Но я убежала. Когда он увидит, что меня нет, он взбесится. — Он уже давно бешеный. — Куда бы я ни пошла, он найдет и убьет за то, что я сбежала, Шейла. Клянусь богом, убьет. Он всегда говорил, что убьет, если уйду от него. — Она вцепилась в блузку Шейлы обеими руками: — А если ты поможешь мне, он не пощадит и тебя. Уходите, прошу вас обоих. Пожалуйста, не трогайте меня. Зачем вам мараться о такую шлюху, как я? — Перестань, — возмутилась Шейла. — Я не боюсь Джигера Флина. Пусть только посмеет приблизиться ко мне, я пристрелю его, как бешеную собаку. Но Гейла плакала не переставая. Голос Шейлы стал нежным: — Если ты боишься ехать в больницу, я отвезу тебя в Бель-Тэр. Уж туда он никогда не доберется. Кэш отстранил Шейлу и нагнулся к девушке: — Пойдем, Гейла. Постарайся ухватиться за мою шею. Ты же можешь, — уговаривал он, но она снова отрицательно затрясла головой. — Ну попробуй. Вот так. А теперь сцепи руки. Умница. Он подсунул руки под ее спину и колени и поднял ее. — Кэш, она вся в крови, — ахнула Шейла. Подол платья девушки весь промок от свежей крови. — Гейла, что он сделал с тобой? — Она в обмороке, — ответил Кэш. Голова Гейлы прислонилась к его плечу. — Это к лучшему. Перевозка была бы для нее слишком мучительна. Он стал подниматься на холм. Шейла взяла бутылку с шампанским, которую он оставил в лесу, и с трудом пошла вслед за ним, ковыляя на высоких каблуках, залепленных грязью. Ветки деревьев цепляли дорогую ткань ее нарядной юбки. Она не замечала ничего. Она думала только об одном — останется ли Гейла в живых после всего того, что с ней случилось. Совершив восхождение, по трудности напоминавшее покорение Эвереста, они добрались до машины. Шейла пошла вперед, распахнула заднюю дверцу и села внутрь. — Клади ее голову мне на колени. Вези в больницу как можно быстрее. Она не хочет в больницу, но я считаю, ее надо обязательно доставить в травматологию. Кэш положил девушку, как велела Шейла, и продолжал стоять перед машиной, сунув внутрь голову и плечи и глядя на Шейлу. — Ну что еще? Поехали, — коротко распорядилась она. — В больнице ей, конечно, помогут. Но ведь они должны будут сообщить шерифу. Шериф, конечно, проведет формальное дознание. Но против Джигера он не пойдет. Пройдет время, и Гейлу выпишут. Джигер будет ждать ее. Продолжение может оказаться куда более страшным, чем сейчас. Шейла смотрела на изуродованное лицо девушки и знала, что он прав. — Хорошо, вези ее в Бель-Тэр. Не знаю, удастся ли найти врача, который… — Врач будет. Кэш закрыл дверцу и вокруг машины пошел к водительскому месту. Через несколько секунд они уже мчались сквозь наступающие сумерки в поместье Бель-Тэр. — Еще налить, Трисия? — Спасибо, дорогой. Миссис Грейвс вот-вот должна позвать к ужину, — ответила Трисия, просматривая очередной номер «Хевен трампет». Там был дан полный отчет о щедрых пожертвованиях, собранных в пользу семьи Гли Уильямса. Статья и радовала, и злила Трисию. Радовала, потому что она сама представала в образе необыкновенно отзывчивой и щедрой натуры, а злила, потому что автором этой благотворительной деятельности была Шейла. Она сделала для Уильямса все, включая заботы о продуктах и предметах первой необходимости. — До чего же надоело каждый день ждать Шейлу к ужину, — с раздражением сказала она. — Она всегда опаздывает. — Она же не могла знать, когда закончит дела с Эндикотом. — Кен пососал пропитанный бурбоном ледяной кубик, который извлек со дна пустого стакана. — Путь неблизкий. |