Онлайн книга «Песнь сирены»
|
Нашему разговору помешал пристав, который возвестил: — Суд идет. Все встали. Ее честь Сара Джейкобсен прошествовала к своему креслу. А прокурор тут же объявил о своем решении отказаться от обвинений. Джейкобсен подозвала к себе обвинителя и защитника. Она была явно недовольна, и мне даже вампирский слух не понадобился. Губернатор, президент, король… Нет, она жаждала запереть меня в клетку и оградить от хрупких и ранимых обитателей Калифорнии. Ее разозлило, что люди рангом повыше узурпировали ее права. Джейкобсен знаком велела обвинителю и Роберто вернуться на свои места. Потом она долго смотрела на меня. — Мисс Грейвз. Прокурор попросил снять с вас обвинения на основании некоторых политических заявлений. Я имею на данный счет свое мнение. С галереи донеслись выкрики и ругательства. Хорошо, что в зал запрещалось проносить оружие и применять здесь магию. — И я могу заслушать показания тех экспертов, которых пригласили обе стороны. Надо представить неопровержимые доказательства того, что вы не представляете опасности для себя и окружающих. Час от часу не легче. В тюрьму меня не отправят, но запихнут в Берчвудз пожизненно. — Я даю обвинению и защите десять минут переговорить с экспертами. Вопрос заключается в следующем: способна ли мисс Грейвз быть полноценным членом нашего общества. — Она ударила молотком по подставке и стрельнула в меня глазами. — Объявляется перерыв до десяти тридцати. В зале воцарился хаос. Роберто зашептал мне на ухо: — Она настроена против тебя. Ничего, Селия, прорвемся… Не забудь про апелляцию. У меня отвисла челюсть, а кожа заискрилась. — И как мне быть, Роберто? Притвориться комнатной собачкой и надеяться, что меня отпустят на волю? Или караулить санитара со шприцем? — Я сделаю все, что в моих силах, Селия, — тихо произнес он. — Мы можем рассчитывать на то, что показания доктора Скотта будут в твою пользу. Он не твой лечащий психотерапевт, но его статус выше, чем у Хаббард. И, похоже, из Энн Хаббард получится отвратительная свидетельница. Правда, ты мне упоминала, что ваши сеансы вполне успешны. Я прикусила нижнюю губу, случайно проткнула ее клыком и поморщилась от боли. — Думаю, Хаббард проверенный человек, — сказала я. — А Скотт… у нас с ним сейчас не самые лучшие отношения. — Ладно. Есть еще профессор Слоун. Когда слушаешь людей, решающих твою судьбу, время летит быстро. Я не успела опомниться, как снова раздался стук молотка. Я вскрикнула и чуть не подпрыгнула от неожиданности. — Мистер Родригес, у вас есть десять минут для обоснования своей позиции. И тут откуда ни возьмись поднялась стройная женщина на трехдюймовых шпильках и прошла вперед. Назвать ее воплощением миссис Буш язык бы не повернулся. В такой мини-юбке нам даже не разрешали посещать лекции в университете. Однако трибуна скрыла ее фигуру, выставляя на всеобщее обозрение только изящный пиджак, белую блузку, нитку жемчуга и шикарные темно-рыжие волосы. Наверное, Родригес терпеть не мог, когда его ограничивали временными рамками. — Вы могли бы назвать свое имя для протокола? — буркнул он. — Джессика Марлоу. — Ваша профессия, мисс Марлоу? — Называйте меня «доктор Марлоу». Я — терапевт-защитник в государственной Калифорнийской больнице, которая специализируется на паранормальных состояниях наших пациентов. А точнее, охранница в тюремной психушке. — У вас есть опыт лечения вампиров, доктор Марлоу? — Я обследовала их, а на своей прежней работе занималась вопросом обратимости процесса вампиризации. — Не могли бы вы сообщить суду о результатах? — К сожалению, когда человек обращен вурдалаком, процесс неизбежно ведет к утрате высшей нервной деятельности и нарастанию жестокости. Поэтому мы постоянно вынуждены принимать меры по защите других наших клиентов. Короче, кровососы умерщвляются. Доктор Марлоу завершила свое выступление очень пафосно. Она заявила, что я, несомненно, являюсь бомбой с часовым механизмом. «Мне конец», — подумала я. Но я недооценила Роберто. Он писал в блокноте без остановки. Когда настало время для перекрестного допроса свидетеля, началось настоящее шоу. — Доктор Марлоу, вы когда-нибудь лечили сирен? Она взглянула на адвоката как на надоедливую муху. — Конечно, нет. Сирен слишком мало. — Но, полагаю, вы читали о сиренах, которые находятся в госучреждениях? Марлоу покачала головой. — Нет. Ни одна сирена ни разу не попадала в государственную психиатрическую больницу. Роберто облокотился о край барьера. — Нигде во всем мире? Странно… хотя популяция полнокровных сирен и сирен-полукровок невелика. Как вы полагаете, почему все обстоит именно так? Марлоу метнула в него ледяной взгляд. — Не могут вам ответить. — А если сирены характеризуются уникальной психической стабильностью? Ведь для манипуляции сознанием человека надо иметь крепкую психику и обладать недюжинным интеллектом. — Я… — произнесла Марлоу и запнулась. — Не могу ни утверждать, ни отрицать данного факта. Роберто кивнул и выразительно посмотрел на судью, после чего вновь обратился к тюремной докторше. — Вы изучали особенности поведения сверхъестественных существ? — Разумеется. — А готовы ли вы признать перед судом, что вы знаете физиологию и психологию сирен, но на практике никогда ни одной сирены не лечили и даже не слыхали о подобных случаях? Марлоу скривилась. — Ну… они мало кого допускают в свое сообщество, и международные законы запрещают проникновение на их территорию. — Именно из-за их колдовского дара, не так ли? Я сдавленно выругалась. Что творит Роберто? Куда он клонит? — Да, — отчеканила Марлоу, злобно уставившись на меня. От Роберто не скрылась ее неприязнь. — Вам не очень нравится моя подзащитная, доктор? Марлоу надменно вздернула подбородок. — Я с ней даже не знакома. — Но вы считаете, что на нашей планете станет безопаснее, если она окажется за решеткой. Да? Ой-ой-ой… Роберто? Ты ведь со мной? «Сиди смирно и не впадай в панику, Селия», — пронеслось у меня в голове. — Да. Роберто задумчиво почесал нос. — Доктор, а правда, что большинство женщин детородного возраста при встрече с сиренами испытывают к ним ненависть? И мечтают, чтобы невольные соперницы были отправлены в ссылку? |