
Онлайн книга «Аптекарь, его сестра и ее любовник»
![]() И куда подевался Дорин дух теперь? Он практически испарился после свадьбы, хотя вот сейчас как-то неожиданно проявился. — Неужели яблочный пирог для тебя важнее сына? — Ради бога, Дора, я всего лишь хотел… — Когда-нибудь ты оттолкнешь его окончательно. Он уйдет от нас, и мы его больше не увидим. — Знаешь, в чем твоя проблема? — разозлился Уэс. — Тебе делать нечего, вот что. Сидишь тут целыми днями, смотришь кретинские шоу по телевизору, где бабы перемывают косточки мужчинам, и все, о чем они говорят, все недостатки! — приписываешь мне. Потом ты выдумываешь все эти ужасы… В нашей семье никогда ничего подобного не будет! Мой папаша был строг со мной, но я я этого не умер! Со мной все в порядке. — Ты его любишь? — Кого? — Своего папашу. Уэс яростно сунул в рот кусок пирога. — Я его уважаю. — Ты его боишься. Трясешься перед этим злобным старикашкой. В штаны готов наложить от страха. Уэс бросил ложку на тарелку и встал так стремительно, что его стул грохнулся на пол. Несколько бесконечных секунд они смотрели друг на друга через стол. Потом он улыбнулся. — Черт, Дора, я просто балдею, когда ты начинаешь ругаться. Повернувшись к нему спиной, она отвернула краны в раковине. Уэс подошел к ней, протянул руки из-за ее спины и привернул краны. — Посуда подождет. — Обхватив ее руками за бедра, он прижался к ней сзади. — А вот кое-что другое ждать не может. Из-за тебя у меня такой стояк… — Засунь его куда-нибудь еще, Уэс. Он презрительно хмыкнул и разжал руки. — Что я всегда и делаю. — Я знаю. Она вновь включила воду. * * * Датч громко постучал в заднюю дверь дома Хеймеров. Через окно он видел, что в кухне горит свет, но она была пуста. Притоптывая ногами от нетерпения и холода, он еще раз постучал, открыл дверь и крикнул: — Уэс, это я, Датч. Он вошел, внеся с собой порыв ледяного ветра, закрыл дверь, прошел через кухню и заглянул в гостиную. — Уэс? — крикнул Датч в надежде перекричать раскаты рока, доносившиеся из задней части дома, вероятно, из комнаты Скотта. Дверь, соединяющая кухню с гаражом, открылась у него за спиной. Датч повернулся и увидел входящего Уэса. — Так ты все-таки пришел! — засмеялся Уэс, увидев Датча посреди своей кухни. — Я так и знал. Знал, что не устоишь, прибежишь посмотреть порнушку. Я заливал антифриз в машину Доры. На таком морозе… — Тут его улыбка померкла. — Что-то случилось? — Лилли попала в аварию. — О боже! Она пострадала? — Нет, не думаю. Не знаю. Обхватив Датча за плечи, Уэс провел его в гостиную и подтолкнул к дивану. Датч снял шапку и перчатки. От его башмаков на ковре натекла грязная лужица тающего льда, но ни один из них этого даже не заметил. Уэс налил четверть стакана виски «Джек Дэниэлс» и поставил стакан перед Датчем. — Выпей, а потом расскажешь, что произошло. Датч залпом проглотил виски, поморщился и с трудом перевел дух. — Она оставила мне послание в голосовой почте. Я как раз говорил с родителями Миллисент Ганн и не мог ответить на звонок. Ну, словом, произошла какая-то авария, пока она спускалась с горы. Черт побери, когда я спускался, я же думал, что она едет следом за мной! Не надо мне было уезжать раньше ее. Дорога уже обледенела. Думаю, ее занесло, что-то в этом роде. Откуда мне знать? В общем, она сказала, что вернулась в коттедж и что Бен Тирни… — Тирни? Это тот… — Уэс пальцами словно пробежался по клавиатуре. — Да, тот самый. Писатель, искатель приключений или кто он там еще. Лилли сказала, что он пострадал. — Они что, машинами столкнулись? — Все, что она сказала, все, что я сумел разобрать. Связь по сотовому была ни к черту, понимаешь? В общем, я понял, что они в коттедже, что Тирни пострадал и что им нужна помощь. — Что случилось? — спросила вошедшая в гостиную Дора. Она была в халате с высоким воротом и туго затянутым на талии кушаком. Выражением лица она всегда напоминала Датчу канатоходца, только что осознавшего, что он сделал неверный шаг. Уэс вкратце обрисовал ей ситуацию. — Лилли сказала тебе, что этот Тирни ранен? Ему плохо? — встревоженно спросила Дора. Датч отрицательно покачал головой и протянул свой пустой стакан. Уэс наполнил его. На этот раз Датч не стал пить залпом, он осторожно отхлебнул. — Понятия не имею. Может, у него одна царапина, а может, он на грани смерти. По правде говоря, мне плевать. Я боюсь за Лилли. Я должен подняться туда. Сегодня же. — Сегодня? — ужаснулась Дора. Уэс бросил взгляд в окно гостиной. — Это дрянь все еще сыплется, Датч. Хуже, чем раньше. — Ты мне будешь рассказывать! Я же сюда приехал. Теперь уже все вокруг было покрыто льдом. Дождь лил, не переставая, температура продолжала снижаться. — И как ты собираешься туда добраться, Датч? Ты не сможешь подняться туда по дороге. Даже от полноприводного внедорожника толку мало на сплошном льду. — Знаю, — желчно огрызнулся Датч. — Я уже пытался. — Совсем рехнулся? — Да, рехнулся! Как услышал ее голос на автоответчике, начал действовать, не задумываясь. Сел в машину и поехал, но… — Он опрокинул в себя остатки виски. — Меня вынесло на обочину, еле руль удержал. — Я сварю кофе. — Дора отступила в кухню. — Ты же убиться мог! — воскликнул Уэс. — Как ты мог так сглупить? Датч сорвался с дивана и начал ходить взад-вперед. — А что я должен был делать, Уэс? Сидеть здесь и ковырять в заднице, пока лед не растает? А может, пройдет неделя. Я не могу просто сидеть и ждать. А вдруг Лилли тоже ранена? На нее это похоже — ничего мне не сказать. — Ты встревожен, я понимаю. Но, по большому счету, ты ж за нее больше не в ответе. Датч стремительно повернулся к нему, стиснув кулаки, готовый врезать своему старому другу. То, что сказал Уэс, было правдой, но эту правду он не желал слушать. И уж тем более он не желал слушать ее от Уэса. От Уэса, который превосходил его во всем. От Уэса, который никогда не знал горечи поражений, ни минуты не сомневался в себе. От Уэса, который держал все под контролем. — Я шеф полиции. Даже если отбросить все остальное, я в ответе за Лилли хотя бы в силу своей должности. Уэс обезоруживающе развел руками. |